Archivo de la etiqueta: Editorial Siruela

“Madres. Un ensayo sobre la crueldad y el amor”, de Jacqueline Rose

«¿Por qué se odia a las madres?
¿Por qué no se adoptan medidas?»

Reseña escrita por Maudy Ventosa.

Cubierta de Madres. Un ensayo sobre la crueldad y el amor

Cubierta de: ‘Madres. Un ensayo sobre la crueldad y el amor’

Según Jacqueline Rose, activa feminista y crítica literaria, “la sociedad culpabiliza siempre a las madres” y se pregunta, entonces, ¿cuál es su responsabilidad?, ¿quién pone las normas si ellas son las encargadas de pintarlo todo de papel de rosa? Echa mano del psicoanálisis y de Marx para entender quiénes somos.

En el hogar, “se espera que sean perfectas, que amen a sus hijos, que les den de comer…” En definitiva, que sean ángeles en la casa. Pero las madres saben que eso no es cierto porque están en contacto con todas las emociones humanas. “Es muy sensual dar a luz, pero no se puede hablar del placer erótico de amamantar”… se puede hablar del deseo erótico del bebé, pero hay que silenciar el deseo erótico de la madre –Melanie Klein-.

Este ensayo consta de tres capítulos y un corto “preámbulo”, en el que afirma que “en la cultura occidental, la maternidad es ese espacio en el que alojamos o, si se quiere, enterramos, la realidad de nuestros propios conflictos”. “Ser madre es, por definición, estar en contacto con los aspectos más difíciles de cualquier vida vivida en plenitud”.

     1- El castigo.
Todo arranca de un artículo publicado en 2016 en The Sun.”De aquí a la maternidad” Según este periódico, novecientas embarazadas –no ciudadanas europeas- habían hecho turismo sanitario para dar a luz en un hospital de la Seguridad Social británica. Incluyen en este artículo racista, contra el bienestar, la fotografía de Bimbo Ayelabola, nigeriana madre de quintillizos. Incitan al odio, a la caza de esta mujer que se supone vive de la dependencia social. Se echa la culpa de la crisis social británica a las mujeres migrantes negras. Piensa que se idealiza al niño que llevan dentro, a la vez que se las trata con crueldad por ser madres. Da una cifra, 54.000 mujeres pierden su trabajo al quedarse embarazadas en Reino Unido.
A través de una exposición clara y coherente, hace un recorrido por el papel de la mujer en la antigua Grecia y Roma –Eurípides…-, para llegar al que se le asigna en la actualidad. Sin pelos en la lengua…“si los estadounidenses aman tanto a sus madres, por qué las dejan morir?…la crueldad hacia las madres no mengua y se está metiendo en el tejido social…”.

     2. Ceguera Psíquica.
Con odio. Con amor.
Comienza el capítulo con Matilda, musical bajado en una obra de Roal Dahl. “El mundo está lleno de madres fracasadas: las que se ocupan demasiado de sus hijos, las que no se ocupan nada, las que están muertas”. Hay un debate entre las mujeres que quieren o no tener hijos, compatibilizar el papel de las madres dentro de la sociedad.
Analiza también la relación entre obras de otras autoras, como Virginia Woolf, Simone de Beauvoir o Hanna Arendt

      3. La agonía y el éxtasis.
Se centra en el análisis que hace de la maternidad Elena Ferrante partiendo del mundo clásico, del que, afirma, siente su cercanía. De hecho, el seudónimo con el que firma sus libros, Elena, proviene también de la mitología.
Según Ferrante, hoy en día, “a las mujeres se les permite el acceso a la ciudad  solo si no intentan reinventarla”.

Jacqueline Rose dice que su ensayo “es un lamento, es un alegato, es una celebración de lo bueno que se ha escrito de las madres, pero eso no es el discurso de las madres”.

A la pregunta de qué opinan las madres de tu libro, contesta,
“el libro, es un aullido de dolor”

SINOPSIS
“Madres, un ensayo sobre la crueldad y el amor” se ordena en torno a una idea bien definida: en la cultura occidental, la maternidad es ese espacio en el que enterramos la realidad de nuestros propios conflictos, los que nos identifican como plenamente humanos. Las madres son las responsable últimas de nuestros fracasos personales, de todo lo que está mal en nuestra política y en nuestra sociedad y que, de alguna manera, ellas tienen la obligación de enmendar; una tarea, a todas luces, tan injusta como irrealizable.
A la histórica reivindicación feminista en lo tocante a la sobreexigencia de que son objeto las madres, la autora añade una nueva faceta al plantearse qué estamos haciendo al trasladarles aquello que más nos cuesta aceptar. Porque, al hacer que tengan el deber de sufrir todo tipo de crueldades, estamos cerrando los ojos ante las flagrantes desigualdades que nos rodean.
Valiéndose de artículos, obras literarias, documentos oficiales o ejemplos de la vida diaria, la obra de Jacqueline Rose se erige en definitiva como una incisiva y apremiante llamada a la acción: o reconocemos de una vez qué es exactamente lo que estamos pidiendo que las madres hagan en y por el mundo, o seguiremos destrozando sin remedio el mundo y a las propias madres.

Lee y disfruta de un fragmento del libro.

Jacqueline Rose

Jacqueline Rose

La autora:
Jacqueline Rose  (Londres, 1949) es una reconocida crítica literaria y feminista. Codirige el Instituto Birkbeck de Humanidades, es cofundadora de la organización Independent Jewish Voices y miembro de la British Academy. 
Rose es conocida por los estudios en los que relaciona el psicoanálisis con el feminismo y la literatura, en los que combina la erudición y el compromiso, así como por su análisis del mesianismo y el estado de Israel. Todos sus escritos se caracterizan por un extraordinaria claridad unida a la originalidad de su pensamiento. Es autora de más de una decena de obras y colaboradora habitual de publicaciones como The London Review of Books o The Guardian.
En 1991 obtuvo un gran éxito con el estudio crítico sobre la vida y obra de la poeta Silvia Plath, The Hanting of Silvia Plath. Y en 2014 publicó otra de sus grandes obras, Women in Dark Times, en la que repasa las figuras de Rosa Luxemburgo, Marilyn Monroe y la pintora alemana Charlotte Salomon.

El libro:
Madres. Un ensayo sobre la crueldad y el amor (título original: Mothers: An Essay on Love and Cruelty, 2018) ha sido publicado por la Editorial Siruela en su Colección Biblioteca de Ensayo / Serie mayor 98. Traducción de Carlos Jiménez Arribas. Encuadernado en rústica con solapas, tiene 224 páginas.

Cómpralo a través de este enlace con Casa del Libro.

Como complemento pongo el vídeo de la presentación del libro en la sede de la Editorial Siruela grabado por Javier Velasco Oliaga de la web Todoliteratura.es.

Para saber más:
Jacqueline Rose en Wikipedia.

 

 

 

 

Anuncios

Deja un comentario

Archivado bajo Biografías, Ensayo - Crítica literaria, Literatura

“Los placeres de la literatura japonesa”, de Donald Keene

«El aspecto más precioso de la vida es su incertidumbre»
.

Por Ricardo Martínez.

Cubierta de Los placeres de la literatura japonesa

Cubierta de: ‘Los placeres de la literatura japonesa’

Hay un pasaje de Kenkõ citado en el texto que sirve para explicar, creo, ese placer, ese gusto tradicional que avalaría el título del libro: “Alguien dijo, una seda fina no es apropiada para envolver el manuscrito, porque se deteriora fácilmente. A lo que Tona respondió: es precisamente cuando la cubierta de seda se ha deshilachado por arriba y por abajo, y cuando el nácar se ha desprendido del rollo, cando se puede decir que un pergamino es bello” Bien, una definición de sensibilidad, sencillamente definida. Y es aquí donde el lector, como en tantos pasajes de este libro, puede encontrar, sin duda, esa sensación de placer que toda labor emprendido aspira a obtener.

Placer, digamos, como una forma de percepción, como una donación recibida en silencio obtenida desde la comprensión, desde la confianza depositada en el ejercicio emprendido. Tal como pudiera poner de manifiesto a un alma sensible este otro texto: “En este hermoso valle por el que corre el río,/ el palacio de  Yoshino, la residencia celeste/ de nuestro soberano que reina en paz, está rodeado, pliegue tras pliegue,/ por muros de montañas verdes./ En primavera los arbustos se inclinan henchidos de flores;/ al llegar el otoño la ruma flota sobre todas las cosas./ Siempre prósperos, como esas montañas,/ y sin cesar, como el fluir del río, vendrán los señores y las damas de la corte/ a este lugar” Placer también como evocación, en una expresividad casi material y al tiempo induciendo a una especie de ceremonia posible, casi de sueño, donde es posible asistir a un campo abierto a todas las emociones interiores.

No es algo, un texto, un gráfico, que se elabore explícitamente para el oyente u observador, creo, sino poseedor de placer en sí mismo desde el momento en que es concebido, desde el momento en que se piensa. De ahí la  naturaleza del placer,  esto es, como prueba de una inteligencia sensible que se percata de lo bello y lo transmite a todo aquel destinatario que tenga acceso a su naturaleza, a su interiorización.
Un destino eterno, como se  comprenderá, de toda literatura: el propiciar belleza, sensaciones elevadas, casi eternas. Paz no sólo en el entendimiento, sino, por extensión,  en el ser. ¿No sería apropiado traer aquí a colación aquel famoso haiku, ejemplo de intuición equilibrada, de armonía, que decía: “Amanece/ y el azar del día/ parece dormir”.

Ensueño del sueño. Sueño en el ensueño

Este delicioso ensayo acerca al lector a su poesía, su narrativa y su teatro, desde las que para Keene son las cuatro principales características del concepto nipón de belleza: irregularidad, simplicidad, caducidad y sugestión.

Lee y disfruta de un fragmento del libro.

Donald Keene

Donald Keene

El autor:
Donald Lawrence Keene (Nueva York, 1922) se licenció en la Universidad de Columbia. Durante la Segunda Guerra Mundial formó parte de la Marina de los Estados Unidos como agente secreto y traductor. Tras la contienda, retomó su vida académica, enseñando japonés en la Universidad de Cambridge. En 1955, tras una estadía en la Universidad de Kioto, volvió a Columbia, donde impartió clases hasta su jubilación en 1992, cuando fue nombrado profesor emérito. Poco después del terremoto y tsunami de Tōhoku en 2011 , se retiró de Columbia, se trasladó a Japón de forma permanente y adquirió la ciudadanía bajo el nombre de Kīn Donarudo. Ha publicado más de cincuenta libros, entre los que destacan especialmente los cuatro volúmenes de A History of Japanese Literature.

El libro:
Los placeres de la literatura japonesa (título original: The Pleasures of Japanese Literature, 1993) ha sido publicado por la Editorial Siruela en su Colección Biblioteca de Ensayo / Serie mayor 93. Traducido del inglés por Julio Baquero Cruz. Encuadernado en rústica con solapas, tiene 144 páginas.

Cómpralo a través de este enlace con Casa del Libro.

Para saber más:
http://www.keenecenter.org/
Donald Keene en Wikipedia.

Donald-Keene-Translation-prize-december-2015

 

Deja un comentario

Archivado bajo Biografías, Ensayo - Crítica literaria, Historia, Literatura, Literatura, Narrativa, Literatura. Poesía, Literatura. Teatro., Por Ricardo Martínez