Archivo de la etiqueta: Colección 13/20

«Los tres mosqueteros», de Alexandre Dumas (padre)

♦Traducción y notas de Mauro Armiño♦

«Novela llena de peripecias e intrigas
y quintaesencia del género de aventuras.»

.

Cubierta de 'Los tres mosqueteros'

Cubierta de: ‘Los tres mosqueteros’

Los tres mosqueteros es la novela más famosa de Alexandre Dumas padre, publicada inicialmente en forma de serie en el periódico Le Siècle de marzo a julio de 1844 , luego publicada en volumen a partir de 1844. Es la primera parte de la trilogía romántica conocida como «de los mosqueteros», a la que da su nombre, seguida de Veinte años después ( 1845 ) y El vizconde de Bragelonne ( 1847 ).
La novela narra las aventuras de un gascón sin recursos de 18 años, D’Artagnan, que llegó a París para hacer carrera en el cuerpo de mosqueteros. Se hace amigo de Athos, Porthos y Aramis, mosqueteros del rey Luis XIII. Estos cuatro hombres se opondrán al primer ministro, el cardenal Richelieu, y sus agentes, incluido el conde de Rochefort y la bella y misteriosa Milady de Winter, para salvar el honor de la reina de Francia Ana de Austria.

El primer lunes de abril de 1625 , el pueblo de Meung vio al joven D’Artagnan, un pobre caballero de Gascuña, en su camino a París para unirse a la compañía de los mosqueteros del rey Luis XIII. Al pasar por la aldea de Meung, el joven gascón se ve envuelto en una pelea con un caballero misterioso (que más adelante se revelará como el conde de Rochefort), quedando herido e inconsciente. Cuando D’Artagnan recupera la consciencia, se da cuenta de que el caballero ha robado su carta de presentación, a consecuencia de lo cual nace en él un deseo de vengarse del misterioso personaje.

«Todos para uno y uno para todos»

Sin embargo, en París, D’Artagnan se presenta al señor de Tréville, quien no pudo prometerle un lugar en su compañía. Al salir del hotel, mientras intenta localizar a Rochefort, D’Artagnan provoca, a su pesar, a tres mosqueteros a duelo, golpeando el hombro herido de Athos, tropezando con el tahalí de Porthos y recogiendo un pañuelo comprometedor de Aramis.
Los duelos están prohibidos por el cardenal Richelieu. Demasiado felices de atrapar a los mosqueteros del rey en falta, los guardias del cardenal intervienen mientras D’Artagnan se prepara para cruzar espadas. Los mosqueteros se niegan a rendirse y D’Artagnan se pone del lado de sus antiguos adversarios para echarles una mano. Luego de una dura pelea en la que los guardias del Cardenal son derrotados, los cuatro jóvenes se juran amistad. Recibido por Luis XIII, d’Artagnan es recompensado con cuarenta pistolas (moneda de la época) de mano del rey; ingresó como cadete en la compañía Essarts del regimiento de Guardias Franceses .

El resto, ya lo conocéis, termina con un final feliz, con D’Artagnan ofreciendo el despacho de teniente a cada uno de sus amigos, pero ninguno acepta y Athos escribe el nombre de D’Artagnan en él. Athos continuará siendo mosquetero, a las órdenes de D’Artagnan, hasta que entra en posesión de una herencia y se retira a sus propiedades. Porthos ha decidido casarse con Madame Coquenard, la viuda de un rico procurador, y deja el servicio y Aramis cumple su sueño de hacerse sacerdote, por lo que abandona también el servicio y entra en un monasterio. Pero como bien sabéis este libro solo es el primero de una trilogía llena de aventuras.

Aunque han pasado más de cuarenta años, la magnífica traducción de Mauro Armiño conserva la frescura que la novela necesita.

Lee y disfruta de las primeras páginas de la novela.

El autor:Alexandre Dumas
Alexandre Dumas Davy de la Pailleterie más conocido como Alexander Dumas (1802-1870) fue una figura dominante en la escena literaria del siglo XIX francés. Autor de obras de teatro, escribió artículos en revistas, novelas biográficas y libros de viaje. Y naturalmente novelas inolvidables, como El conde de MontecristoLos tres mosqueterosVeinte años después El vizconde de Bragelonne, trilogía D’Artagnan); El tulipán negroLa reina Margot La guerra de las mujeres, su literatura de corte novelesco continúa viva en nuestro tiempo. Sus novelas se reeditan sin cesar y sus historias son adaptadas una y otra vez por la industria cinematográfica.

El libro:
Los tres mosqueteros (título original: Les Trois Mousquetaires, 1844) ha sido publicado por Alianza Editorial en su Colección 13/20. Encuadernado en rústica, tiene 876 páginas.

Como complemento pongo un vídeo en el que Raquel de la Morena nos habla de La verdadera historia del mosquetero D’Artagnan. Os recomiendo ver el vídeo ya que es muy interesante.

.
Para saber más:
Alexander Dumas en Wikipedia.

Deja un comentario

Archivado bajo Literatura, Literatura, Narrativa

«Por el camino de Swann», de Marcel Proust

EDICIÓN DEL CENTENARIO 1922 – 2022

♦Traducción de Pedro Salinas♦

«Hacía ya muchos años que no existía para mí de Combray más que el escenario y el drama del momento de acostarme, cuando un día de invierno, al volver a casa, mi madre, viendo que yo tenía frío, me propuso que tomara, en contra de mi costumbre, una taza de té. Primero dije que no; pero luego, sin saber por qué, volví de mi acuerdo. Mandó mi madre por uno de esos bollos, cortos y abultados, que llaman magdalenas, que parece que tienen por molde una valva de concha de peregrino.» [Pag. 64-65]

.

Cubierta de 'Por el camino de Swann'

Cubierta de: ‘Por el camino de Swann’

El párrafo que acabas de leer es seguramente uno de los pasajes más famosos de la literatura, cuando el narrador come una magdalena mojada en té, lo que desata los recuerdos de su infancia pues la novela Por el camino de Swann, es la primera del ciclo de siete que componen En busca del tiempo perdido y se centra en la niñez y adolescencia del protagonista.
Por el camino de Swann se compone de tres partes, cuyos títulos son: Combray, Unos amores de Swann y la tercera parte Nombres de tierras: El nombre.
Proust empieza a escribir Combray de forma continua a finales de mayo, comienzos de junio de 1909. Cuatro extractos de Combray aparecieron en Le Figaro entre marzo de 1912 y marzo de 1913. El primer volumen de En busca del tiempo perdido fue rechazado por varios editores, incluido Gallimard, antes de ser publicado por Grasset a expensas del autor el14 de noviembre de 1913.

«Con motivo del centenario de la muerte de Marcel Proust acaecida en1922, Alianza Editorial nos presenta una nueva edición en tapa dura.»

En Combray, el narrador relata su infancia en Combray, su relación con su madre, cuya presencia reclama por la noche antes de acostarse. Vemos tomar forma el universo cultural y afectivo de un personaje, cuya vida y desarrollo seguiremos durante el resto de la Investigación . Es también en Combray que aparece el personaje de Swann.
Unos amores de Swann es una novela dentro de la novela. Es un flashback en la vida de Charles Swann. Frecuenta a los Verdurin y a su futura esposa, Odette, y sobre todo sus celos enfermizos son los temas de esta parte. Como el resto de la obra, la narración se realiza en primera persona, pero dado que los hechos narrados tienen lugar antes del nacimiento del narrador, éste necesariamente cuenta la historia en tercera persona.

Nombres de tierras: El nombre evoca las ensoñaciones del narrador, sus deseos de viajar, aquel cuya enfermedad le impide incluso ir al teatro. Por lo tanto, es a través de los horarios de los trenes que ve Balbec y especialmente Venecia.

Lee y disfruta de las primeras páginas del libro.

Jacques-Émile Blanche , Retrato de Marcel Proust (1892), París , Musée d'Orsay

Retrato de Marcel Proust (1892), París , Musée d’Orsay

El autor:
Marcel Proust (1871-1922) es uno de los escritores cruciales de la literatura moderna. Su vasta obra «En busca del tiempo perdido» -publicada íntegramente en la colección El libro de bolsillo de Alianza Editorial– está reconocida sin discusión como una de las más importantes de la literatura moderna. CENTENARIO MARCEL PROUST (1922-2022)

El libro:
Por el camino de Swann (título original: Du côté de chez Swann, 1913) ha sido publicado por Alianza Editorial en su Colección 13/20. Traducción de Pedro Salinas. Encuadernado en tapa dura, tiene 544 páginas.

Cómpralo a través de este enlace con Casa del Libro.

Como complemento pongo un documental sobre Marcel Proust Subtitulado en Español.

.
Para saber más:
Marcel Proust en Wikipedia.

Deja un comentario

Archivado bajo Literatura, Literatura, Narrativa