Archivo de la etiqueta: Ediciones B

“Los poderes de la oscuridad”, de Bram Stoker y Valdimar Asmundsson

«La versión perdida de Drácula, que Bram Stoker reescribió con el primer traductor de la obra y a la vez editor en Islandia.»
.

El pasado lunes, 20 de noviembre reseñé uno de los libros más entretenidos que he leído últimamente. Me refiero a Vampiros, una recopilación excelente en edición de Rosa Samper y Óscar Sáenz. Pues bien, esta vez le toca el turno al vampiro más conocido, el creado por Bram Stoker.
Lo que no mucha gente sabe es que Stoker pudo inspirarse en un relato anónimo titulado El extraño misterioso publicado en Inglaterra (The Mysterious Stranger) en 1860. Se trata de una traducción de una obra alemana igualmente anónima publicada en Prusia en 1855. En este relato se reflejan muchos elementos folklóricos de los vampiros, y algunos de ellos, como el control del vampiro del relato sobre los lobos o su capacidad de convertirse en niebla para introducirse en la habitación de su víctima parecen haber sido adaptados por Stoker para su novela Drácula.
Bueno, ya que estoy con historias desconocidas para mucha gente comentaré que hay un relato El invitado de Drácula un relato corto de la colección El invitado de Drácula y otras historias de terror publicada por primera vez en 1914, dos años después de la muerte de su autor, Bram Stoker del que Florence Stoker, viuda de Bram Stoker, declaró que El invitado de Drácula era un episodio del diario de Jonathan Harker y el primer capítulo del manuscrito original de Drácula, pero que los editores consideraron superfluo para la historia.

Cubierta de Los poderes de la oscuridad

Cubierta de: ‘Los poderes de la oscuridad’

Bueno, después de esta introducción, vamos a lo que nos interesa en el día de hoy: Los poderes de la oscuridad.
Tres años después de que el irlandés Bram Stoker escribiera Drácula, (publicado el 26 de mayo de 1897), en 1900 el editor y escritor Valdimar Ásmundsson se propuso traducir, por primera vez en la historia, la que se convertiría en la gran obra de la literatura gótica: Drácula, de Bram Stoker. Sin embargo, Ásmundsson no solo tradujo Drácula sino que, con la ayuda del propio autor, escribió una versión distinta de la historia, con nuevos personajes y una trama totalmente reconstruida. Más corta, más oscura y más erótica, esta obra escrita 
a cuatro manos se tituló Makt Myrkranna (Los poderes de la oscuridad).
Makt Myrkranna se publicó en Islandia en 1901 y contó con un prefacio de Bram Stoker, pero el texto permaneció perdido hasta que, en 2014, fue descubierto por el investigador Hans Corneel de Roos.

“Existen misterios cuya solución los hombres solo pueden vislumbrar, misterios que, por mucho tiempo que pase, solo resolverán a medias.”
BRAM STOKER, Drácula, 1897

Los poderes de la oscuridad es la apasionante versión de Drácula que imaginaron Stoker y Ásmundsson, y en ella aparecen personajes nunca antes conocidos que dotan a la historia de una nueva dimensión donde todo tiene cabida: desde rituales hasta sacrificios humanos. El erotismo está encarnado por un nuevo personaje: la Condesa, una vampira tan o más poderosa que el conde Drácula. Además, algunos de los personajes más conocidos de la historia desaparecen de la trama o se integran en ella en nuevos contextos y ante nuevos desafíos.
Abandonando la estructura epistolar de Drácula, Los poderes de la oscuridad se divide en dos partes claramente diferenciadas: la primera, narrada en primera persona en forma de diario, y la segunda en tercera persona, lo cual dota de la obra de una nueva y más profunda perspectiva. El resultado es un increíble hallazgo literario.

Esta edición se convierte en una publicación única no solo por la obra en sí, sino también por todo lo que le acompaña. Con un apasionante estudio filológico entorno al texto y ampliamente anotada por De Ross, la presente edición proporciona al lector el fascinante contexto histórico, cultural y literario de uno de los clásicos indiscutibles de la literatura universal. Cuenta, además, con un prefacio de Dacre Stoker, descendiente de Bram Stoker, y con un epílogo de John Edgar Browning, especialista internacionalmente reconocido en literatura de terror y vampirismo.
Esta podría la versión más cercana a lo que Bram Stoker escribió originalmente, antes de ser censurado por la moral victoriana. El descubrimiento de esta obra ha abierto un debate en el mundo de la literatura de terror, ante el cual los medios no han podido mostrarse indiferentes.
Los poderes de la oscuridad es un texto que puede cambiar las claves del gran clásico de la literatura gótica.

No quiero terminar esta reseña sin elogiar la labor del traductor Daniel Hernández Chambers, que en una nota al final del libro nos cuenta las vicisitudes que tuvo que pasar para la correcta traducción del texto.

Lee y disfruta de un fragmento de la novela.

Los autores:
Abraham “Bram” Stoker nació en Clontarf, al norte de Dublín el 8 de noviembre de 1847. Tras realizar sus estudios en la universidad de dicha ciudad, trabajó durante diez años como funcionario y crítico teatral hasta que se marchó a Inglaterra en 1876. Allí trabajó como secretario y representante del actor sir Henry Irving, con quien dirigió el Lyceum Theatre de Londres. Escribió numerosos libros, entre los que se cuenta sus novelas La dama del sudario (1909) y La guarida del Gusano Blanco (1911), así como varios relatos. Drácula (1897), su clásica novela de terror, creó el personaje del vampiro de Transilvania, que al día de hoy ha inspirado incontables versiones, continuaciones y películas. Bram Stoker falleció en 1912.

Bram Stoker y Valdimar Asmundsson

Bram Stoker y Valdimar Asmundsson

Valdimar Ásmundsson (nombre completo Jóhann Valdimar Ásmundsson) (10 de julio de 1852 – 17 de abril de 1902) fue el fundador y editor de FjallkonanValdimar nació en Hvarfi, en Bardardard, y creció con sus padres en Þistilfjörður. Entre los veinte y treinta años viajó a Reykjavik donde fundó la revista Fjallkonuna en 1884 . Su segundo trabajo principal fue preparar la edición de Sigurður Kristjánsson de las sagas islandesas impresas y dibujar una muestra representativa de las historias. También escribió un libro sobre literatura islandesa que pronto se hizo popular. Valdimar conocía bien el  alemán , inglés y francés , así como el danés y también estaba atento al islandés. Valdimar tradujo Dracula de Bram Stoker, publicado bajo el título de Makt Myrkranna en 1900.

El libro:
Los poderes de la oscuridad. La versión perdida de Drácula (título original: Powers of Darkness. The Lost Version of Dracula, 1916) ha sido publicado por el Sello Ediciones B en su Colección La trama. Traducido del inglés por Daniel Hernández Chambers, 2016. Encuadernado en tapa dura, tiene 381 páginas.

Cómpralo a través de este enlace con Casa del Libro.

Para quitar un poco de “sangre” al asunto pongo el vídeo realizado por José Mota en el que Cristóbal Montoro realiza una peculiar visita al ilustre conde Drácula para hacerle una inspección de hacienda. ¿Conseguirá Montoro que Drácula se ponga al día con el IBI, el IVA y el impuesto de patrimonio? Al final no sabemos quién chupa la sangre a quién.

Para saber más:
El Vampiro como criatura mítica en Wikipedia.

Primera edición de 'Makt Myrkranna'

Primera edición de ‘Makt Myrkranna’

 

Anuncios

1 comentario

Archivado bajo Ensayo - Crítica literaria, Historia, Literatura, Literatura, Narrativa, Literatura. Fantasía y Ciencia Ficción

“Mis aventuras favoritas de Mortadelo y Filemón”, de Francisco Ibáñez

«Prólogo de Antoni Guiral»

Cinco títulos representativos de todas las épocas seleccionados por el autor: Contra el “gang” del Chicharrón, Valor y… ¡al toro!, ¡Silencio, se rueda!, 100 años de cómic y Mortadelo de la Mancha.

.

Cubierta de Mis aventuras favoritas de Mortadelo y Filemón

Cubierta de: ‘Mis aventuras favoritas de Mortadelo y Filemón’

Ediciones B le propuso a Ibáñez que de entre todas las aventuras largas de los agentes de la T.I.A. escogiera cinco. No debió de ser fácil para él, al fin y al cabo todas son hijas suyas. ¿Por qué estas cinco? Eso habría que preguntárselo a Ibáñez, y es una pena que el propio Francisco Ibáñez no lo haya hecho. Piensen que los creadores tienen una relación muy especial con su obra. El recuerdo, las sensaciones que despierte en ellos cada una de sus páginas, dependerá de muchos factores: del momento profesional en que se encontraban; de su estado anímico; de los detalles que les llevaron a hacer esa obra de una forma concreta; de, en definitiva, un cúmulo de situaciones que, pasados los años, pueden verse con perspectiva. O sea, con esa perspectiva que da el tiempo, Ibáñez ha escogido cinco aventuras concretas de Mortadelo y Filemón. Y, como verán, por muy personal que sea la elección, nadie puede dudar ni de que están entre las mejores de la serie, ni de que representan diversas etapas de la misma.

Contra el Gang del Chicharrón¿Quién no recuerda con mucho cariño Contra el “gang” del Chicharrón (1969), segunda aventura larga de los agentes de la T.I.A.? apareció en Gran Pulgarcito durante 11 números. Sí, esa en la que Ibáñez ejerce un despliegue brutal de gags con el aliciente añadido de que Mortadelo y Filemón no han de enfrentarse a un villano… ¡sino a diez! Y todos, por cierto, de muy distinto aspecto y catadura, lo que sugiere que Ibáñez tuvo que sudar, y mucho, para dar vida a cada uno de ellos.

Valor y... ¡al toro!Ah, y de Valor y… ¡al toro! (1970) ¿qué les parece el mimo y cuidado que Ibáñez puso en todas sus viñetas sin excepción? Una obra extraordinaria de principio a fin en la que nuestros agentes han de vérselas con los miembros de la banda del Rata (que incluye a Tapia, Higo Chumbo y el propio Rata), liderada por el doctor Apolonio. Una historia muy movidita en la que Mortadelo y Filemón han de recuperar los planos del Proyecto Bartolo, y eso que al final… ¡bueno, mejor leerla, nada de spoilers! Se publicó en Gran Pulgarcito en 1970.

Hay dos décadas de vacío para elegir sus favoritas, los 70 y los 80.

¡Silencio se rueda!¿Y qué decir de ¡Silencio, se rueda! (publicada en 1995 en Magos del Humor)? Un gran homenaje a la historia de ese cine que tanto le gusta a Ibáñez y, por cierto, un momento histórico en la serie, ya que para cumplir su misión(ir a rodajes de películas de diversas épocas a fin de aprender las técnicas de los “dobles” y adaptarlas a su trabajo), Mortadelo y Filemón descubrirán que… ¡el invento del profesor Bacterio funciona! Así, los veremos en películas mudas de humor, o junto al Gordo y el Flaco y los Hermanos Marx, en filmes policiacos de serie negra, de Tarzán, del Oeste, de terror, de superhéroes, de Rambo, e incluso en el plató de Lo que el viento se llevó.

100 años de cómicY seguimos hablando de cultura popular, porque, como la historieta es el arte de Ibáñez, este le rindió su cálido homenaje en 100 años de cómic (1996). Y lo hizo con un planteamiento muy especial: a causa de un error en un invento del profesor Bacterio y de la fatalidad, los poderes de diversos personajes de historieta han recaído en los miembros de la peligrosa banda del Orzuelo. Con esta excusa, Ibáñez aporta parodias de personajes superheroicos como Spiderman, Batman y Superman, y de protagonistas de series clásicas de la prensa norteamericana como Tarzán, Mandrake el Mago, el Príncipe Valiente, Flash Gordon o el Hombre Enmascarado.

Mortadelo de La ManchaFinalmente, unas de las aventuras más populares de este dúo de agentes de la T.I.A.: Mortadelo de la Mancha (2005). Cuatrocientos años después de la aparición de la primera parte de Don Quijote de la Mancha, Ibáñez parodia a su manera las andanzas del caballero andante concebido por Miguel de Cervantes, en esta ocasión reconvertido (gracias, sí, a un invento de Bacterio) en Mortadelo de la Mancha, mientras que Filemón pasa a ser su fiel escudero, Filemoncho Panza. Por supuesto, Ofelia será, a ojos de Mortadelo de la Mancha… su dama Dulcinea del Toboso.

Además de la portada exclusiva para la ocasión, incluye como novedad (no se hace en los Super Humor), la reproducción a página completa de las portadas de la edición en álbum de las cinco historias, indicando su fecha de publicación.

Caricatura de Francisco Ibáñez realizada por Paco Nájera

Caricatura de Francisco Ibáñez realizada por Paco Nájera

El autor:
Francisco Ibáñez Talavera (Barcelona, 15 de marzo de 1936), es un dibujante de cómic perteneciente a la segunda generación o generación del 57 de la Escuela Bruguera, junto a autores como Figueras, Gin, Nadal, Raf, Segura o Martz Schmidt. Creador de multitud de series humorísticas, entre las que destaca Mortadelo y Filemón, muchas de ellas se perciben en España como un icono esencial de varias generaciones y muchos otros dibujantes de cómic posteriores reconocen su gran influencia. Otros personajes suyos son: Rompetechos13 Rue del PercebeEl Botones SacarinoPepe Gotera y Otilio o Chicha Tato y Clodoveo: de profesión, sin empleo.
El 20 de enero de 1958 aparece la primera historieta de Mortadelo y Filemón en el número 1394 de la revista Pulgarcito, de la editorial Bruguera. A partir de aquí Ibáñez crea sus mejores series y personajes. En los años 1969, 1974, 1975 y 1976 recibe el premio Aro de Oro a los personajes infantiles más populares del año por «Mortadelo y Filemón». A partir del año 1988 trabaja para Ediciones B, donde «Mortadelo y Filemón» vuelve a editarse con regularidad. En 1994 se le otorga el Gran Premio del Salón del Cómic al conjunto de su obra y en 2002 se le concede la Medalla de Oro al Mérito en las Bellas Artes 2001El Tesorero y ¡Elecciones! (ambos en 2015) han sido dos de los mayores éxitos de la carrera de Francisco Ibáñez.

Ediciones B edita en 2016 la esperada edición integral de 13, Rue del Percebe, que supone un gran éxito editorial y la mejor manera de celebrar el 80º aniversario de Francisco Ibáñez. En 2017 publica ¡Miseria, la Bacteria!, donde el autor crea un nuevo personaje, la mujer del Profesor Bacterio,Drones Matonesen el que las nuevas tecnologías llegan a la T.I.A..

El libro:
Mis aventuras favoritas de Mortadelo y Filemón ha sido publicado por el Sello Ediciones B. Encuadernado en tapa dura y gran formato, tiene 240 páginas.

Cómpralo a través de este enlace con Casa del libro.

Como complemento pongo un vídeo en el que Francisco Ibáñez, autor de Mortadelo y Filemón nos cuenta un poco su historia.

Para saber más:
http://mortadeloyfilemon.com/

Deja un comentario

Archivado bajo Cómics, libros ilustrados con viñetas, Literatura, Literatura infantil y Juvenil, Literatura, Narrativa