Archivo de la etiqueta: Letras Universales

“Enuma Elish. El poema babilónico de la creación”, edición de Rafael Jiménez Zamudio

«Traducción, introducción y notas de Rafael Jiménez Zamudio»

“Es muy posible que el poema fuese el producto de una Babilonia nacionalista en tiempos de Nabuconodosor I (1125-1103 a.C.)”
[Rafael Jiménez en la presentación]

Cubierta de 'Enuma elish'

Cubierta de: ‘Enuma elish’

La historia comienza con los primeros años de asiriología pues fue recuperado por el arqueólogo inglés Austen Henry Layard en 1849 (en forma fragmentaria) en la arruinada Biblioteca de Ashurbanipal en Nínive, y dado a conocer el 14 de marzo de 1875 po r George Smith en un artículo publicado por el Daily Telegraph. La obra dividida en siete tablillas fue la recensión canónica empleada por los escribas que consideró a Babilonia el centro del mundo y a Marduk su divinidad suprema. Pero esta idea de supremacía no fue solo de los babilonios, sino también de los asirios, quienes sustituyeron al dios Marduk por su dios Assur.
El Enuma Elish tiene alrededor de mil líneas y está grabado en el antiguo babilónico en siete tabletas de arcilla, cada una con entre 115 y 170 líneas de escritura cuneiforme sumerio-acadio. La mayor parte de la tableta V nunca se ha recuperado, pero, aparte de esta laguna, el texto está casi completo.

Esta epopeya es una de las fuentes más importantes para comprender la cosmovisión babilónica. Sobre las siete tabletas, describe la creación del mundo, una batalla entre dioses centrada en la supremacía de Marduk , la creación del hombre destinado al servicio de las deidades mesopotámicas y termina con un largo pasaje alabando a Marduk. Se desconoce su propósito original principal, aunque se sabe que una versión se ha utilizado para ciertos festivales. También puede haber habido un elemento político en el mito, centrado en la legitimación o primacía de Mesopotamia sobre Asiria . Algunas versiones posteriores reemplazan a Marduk con el dios primario asirio Assur como comenté anteriormente.

Del poema Enuma Elish existen varias copias tanto de Babilonia como de Asiria. La versión de la Biblioteca arqueológica de Ashurbanipal data del siglo VII a. C. La composición del texto probablemente data de finales del segundo milenio antes de Cristo, o incluso antes, de la época de Hammurabi durante el Antiguo Período Babilónico (1900 – 1600 a. C.). Algunos elementos del mito están atestiguados por ilustraciones que datan, al menos, de la era de Kassite (aproximadamente entre los siglos XVIII y XVI a. C.).

Es interesante conocer el contenido de las siete tablillas:

  • Tablilla I.
    La creación del universo: cosmogonía y teogonía.
  • Tablilla II.
    El dios Ea tiene noticia de los preparativos de Tiamat para la guerra y se dirige al encuentro de Anshar, su padre. Ni Anu ni Ea, aterrorizados, se sienten capaces de enfrentarse a Tiamat. Entonces Marduk entra en escena dispuesto a liderar el enfrentamiento contra Tiamat.
  • Tablilla III.
    Anshar convoca a Kaka, su visir, para enviarlo a Lahmu y Lahamu con el fin de poner en conocimiento de ellos y de todos los dioses la amenaza que suponen Tiamat y su corte. Tras los fracasos de Ea y Anu, toda su esperanza está depositada en Marduk, que se ha ofrecido como héroe y guerrero contra los propósitos de Tiamat. Los dioses convocados en una festiva asamblea fijan el destino de Marduk confiriéndole la autoridad suprema.
  • Tablilla IV.
    Cuando los padres de Marduk y toda la asamblea de los dioses lo reconocen como el dios supremo, él decide enfrentarse a Tiamat y a sus huestes. Tras ceñirse de armas imponentes, Marduk consigue la victoria y se hace con la Tablilla de los Destinos al tiempo que edifica en las regiones celestiales el Esharra para que sirva de morada a los dioses Anu, Enlil y Ea.
  • Tablilla V.
    En esta tablilla se relata como tuvo lugar la organización de las estrellas, los planetas y la configuración de los límites del año.. Como punto de referencia para el movimiento de los astros Marduk establecerá su propio planeta Neberu. Una vez reguladas las posiciones de la Luna y el Sol, Marduk pone en relación las diversas partes del cosmos. La tablilla finaliza con un diálogo entre los dioses y Marduk en el que se proclama su realeza, al tiempo que el rey de los dioses crea una estancia entre los cielos y la tierra donde los dioses puedan tener un lugar de reposo y hospedaje para cuando se reúnen en asamblea.
  • Tablilla VI.
    Una vez que Marduk ha departido con Ea y ha escuchado los consejos de este último, se decide la creación del hombre. Esta creación del ser humano hará posible que los dioses puedan descansar de sus labores alcanzando así un estatus más elevado. Los dioses señalan a Kingu como el instigador de la revuelta, por lo que será sacrificado y su sangre será un componente esencial para la creación del ser humano.
  • Tablilla VII.
    Tablilla consagrada a la proclamación de los nombres de Marduk.

El libro tiene 200 páginas, de las que el poema Enuma elish solo ocupa 72. El resto es un estudio magnífico dividido en una completísima introducción, una amplísima bibliografía y un muy útil Índice de términos y nombres propios.

Un bajorrelieve que se cree que es de Marduk y Tiamat de un templo en Nimrud data de la leyenda al menos durante el reinado de Ashurnasirpal II (883–859 a. C.)

Un bajorrelieve que se cree que es de Marduk y Tiamat de un templo en Nimrud data de la leyenda al menos durante el reinado de Ashurnasirpal II (883–859 a. C.)

Sinopsis de la editorial: 
Enuma elish
es una hermosa composición poética y muy elaborada cuya finalidad es exaltar al dios Marduk como divinidad preeminente del panteón babilonio, tras haber derrotado a la diosa Tiamat y haber liberado a los dioses del sometimiento a la diosa. Marduk, tras su victoria, es descrito como el organizador del universo e inspirador de la creación del ser humano, teniendo a Babilonia como centro de ese universo. Es muy posible que el poema fuese el producto de una Babilonia nacionalista en tiempos de Nabucodonosor I (1125-1103 a.C.). Muchos estudiosos vieron en él un canto dirigido a justificar un poder único y absoluto a partir de una asamblea de iguales arraigada desde tiempos antiguos. Esta obra ejerció una decisiva influencia tanto en la Biblia como en las teogonías y cosmogonías occidentales que articularon sus relatos apoyados en la mitología mesopotámica, contrayendo de este modo con ella una deuda tan impagable como hoy día desconocida.

El libro:
Enuma elish (en cuneiforme: 𒂊𒉡𒈠𒂊𒇺) ha sido publicado por Ediciones Cátedra en su Colección Letras Universales, 558. Traducción, introducción y notas de Rafael Jiménez Zamudio. Encuaderndo en rústica, tiene 200 páginas.

Cómpralo a través de este enlace con Casa del Libro.

Como complemento pongo un vídeo en el que se nos cuenta la historia de Enuma elish.

.
Para saber más:
Enuma elish en Wikipedia.
List of Mesopotamian deities.

Tablillas del Enuma-Elish – Museo Británico

Tablillas del Enuma-Elish – Museo Británico

Deja un comentario

Archivado bajo Arte, Biografías, Curiosidades, Ensayo - Crítica literaria, Historia, Literatura, Literatura, Narrativa

“Cuentos”, de Antón Chéjov

«Edición y traducción de Jesús García Gabaldón»
.

Este volumen reúne treinta cuentos de Chéjov cuidadosamente seleccionados y traducidos por Jesús García Gabaldón con la intención de que dispongamos de una antología representativa de la narrativa breve del gran escritor ruso. Los cuentos han sido traducidos de la edición académica rusa dirigida por N. F. Belchikov en 30 vols. (Moscú, Nauka, 1973-1980)

Cubierta de 'Cuentos'

Cubierta de: ‘Cuentos’

Chéjov  concibe el cuento como un retrato indirecto de uno o dos personajes que representen vidas concretas y anónimas de la Rusia de su tiempo. Este retrato tiene por objeto revelar la imagen esencial que constituye el destino de una persona. Tal retrato es el resultado de la intersección de dos historias: un relato externo, evidente y explícito, y otro interno, secreto e implícito, de carácter ético-moral, aunque sin moraleja.

Chéjov apenas vivió cuarenta y cuatro años y sus veinte años de labor literaria pueden dividirse en tres etapas: una etapa inicial, desde 1880 hasta comienzo de 1886, de aprendizaje y experimentación narrativa, periodística y dramática cuyo primer cuento Carta a un vecino erudito se publicó el 9 de marzo de 1880; una segunda etapa de madurez que se extiende desde febrero de 1886 hasta finales de 1893, en la que se consolida tanto su poética narrativa como teatral, y es reconocido como un gran cuentista y narrador; y un periodo final, de 1894 a 1904, marcado por la tuberculosis y por el desarrollo de su obra dramática, así como por la escritura de cuentos considerados obras maestras absolutas de la literatura universal, tales como El estudiante (al que  Chéjov consideraba el mejor de los que había escrito), Casa con buhardilla, Un hombre en una funda, Las grosellas, Del amor, Iónych, La dama del perrito, El obispo y La novia (su último cuento que publicó en 1903) todas ellas incluidas en esta selección.
1886 y 1887 son los años más prolíficos de Chéjov. En 1886 publicó más de cien cuentos, y unos cincuenta en 1887. Pueden parecer muchos pero hay que tener en cuenta que publicó más de seiscientos cuentos.

De la editorial:
La historia de Chéjov es la historia del empeño y del esfuerzo. Empeño por convertir en virtud las dificultades. Esfuerzo constante para llegar a ser un hombre libre. Ningún escritor ha ofrecido hasta ahora un retrato de Rusia semejante al de Chéjov. Su obra puede verse como una inmensa y variopinta galería de retratos rusos, como un imaginario museo compuesto por un millar de cuentos, varias decenas de relatos y una docena de obras teatrales. A Chéjov le interesa representar vidas concretas y anónimas de la Rusia de su tiempo. Es un escritor realista, no inventa, no imagina, no crea a partir de la nada, sino que describe lo que ve, lo que oye, lo que siente. Sus obras son retratos mínimos dotados de una excepcional y reflexiva potencia reveladora. Esta edición ofrece una selección de cuentos que presenta todas las etapas de la evolución literaria de Antón Chéjov y que brinda una imagen representativa de estructuras genéricas, técnicas narrativas, personajes y temas.

Antón Chéjov

Antón Chéjov

El autor:
Antón Pávlovich Chéjov (en ruso: Анто́н Па́влович Че́хов, (Tangarog, 1860 – Badenweiler, 1904) dramaturgo y autor de relatos, Antón Chéjov es un de los escritores más destacados de la literatura rusa del siglo XIX. La crítica moderna considera a Chéjov uno de los maestros del relato. Y dentro del teatro ruso se le considera como un representante fundamental del naturalismo moderno.
Sus obras dramáticas, lo mismo que sus relatos, son una crítica constante de la sociedad que le tocó vivir, la Rusia anterior a la revolución de 1905, donde refleja la inquietud de sus personajes por crear un mundo mejor… y su frustración. Para presentar estos temas, Chéjov desarrolló una nueva técnica dramática, que él llamó de “acción indirecta”. Para ello diseccionaba los detalles de la caracterización e interacción entre los personajes más que el argumento o la acción directa. En una obra de teatro de Chéjov muchos acontecimientos dramáticos importantes tienen lugar fuera de la escena y lo que se deja sin decir es muchas veces más importante que las ideas y sentimientos expresados.
Maestro en el tacto emocional y el dibujo de los personajes, con inclinación al miramiento crítico en unos textos impregnados de sensibilidad y sentido del humor, Chéjov falleció en 1904 causa de la tuberculosis que padeció durante toda su vida.
Algunos de los mejores relatos de Chéjov se incluyen en el libro publicado póstumamente Los veraneantes y otros cuentos (1910). Sus cuentos y relatos cortos más importantes son La estepa (1888), La cigarra (1892), La sala número 6 (1892), El monje negro (1894) y La señora del perro (1899). Entre sus obras teatrales destacan La gaviota (1896), El tío Vania (1897) o Las tres hermanas (1901).
Biografía publicada en https://www.circulobellasartes.com/biografia/anton-chejov-1860-1904/

El libro:
Cuentos ha sido publicado por Ediciones Cátedra en su Colección Letras Universales, 554. Edición y traducción de Jesús García Gabaldón. Encuadernado en rústica, tiene 301 páginas.

Cómpralo a través de este enlace con Casa del Libro.

Para saber más:
Antón Chéjov en Wikipedia.

Deja un comentario

Archivado bajo Literatura, Literatura, Narrativa