Archivo de la etiqueta: Alianza Editorial

“La primera vuelta al mundo [Edición Ilustrada]”, de Antonio Pigafetta

«Relación de la expedición de
Magallanes y Elcano (1519 – 1522)»

«Introducción, traducción y notas de Isabel de Riquer»
.

Antonio Pigafetta, un navegante florentino que acompañó a Magallanes en el primer viaje alrededor del mundo, escribió a su paso por nuestra América meridional una crónica rigurosa que sin embargo parece una aventura de la imaginación. Contó que había visto cerdos con el ombligo en el lomo, y unos pájaros sin patas cuyas hembras empollaban en las espaldas del macho, y otros como alcatraces sin lengua cuyos picos parecían una cuchara. Contó que había visto un engendro animal con cabeza y orejas de mula, cuerpo de camello, patas de ciervo y relincho de caballo. Contó que al primer nativo que encontraron en la Patagonia le pusieron enfrente un espejo, y que aquel gigante enardecido perdió el uso de la razón por el pavor de su propia imagen.”

Cubierta de 'La primera vuelta al mundo'

Cubierta de: ‘La primera vuelta al mundo’

Con este párrafo comienza el Discurso de aceptación del Premio Nobel Gabriel García Márquez cuando recibió en 1982 el Premio Nobel de Literatura, un homenaje dedicado a Antonio Pigafetta y a su «libro breve y fascinante, en el cual ya se vislumbran los gérmenes de nuestras novelas de hoy». Este libro relata la expedición, financiada por la Corona de Castilla, de las cinco naves al mando del portugués Magallanes, que, el 10 de agosto de 1519, partía de Sevilla con el fin de buscar el camino más corto hasta las “islas de las Especias”. Tres años más tarde, el 8 de septiembre de 1522, y al mando del vasco Juan Sebastián Elcano, arribaba al puerto de Sevilla la nave Victoria, con sólo dieciocho hombres, «los más flacos y destrozados que podía ser». Si bien hubo algún beneficio económico, por encima de todo se había dado por primera vez la vuelta al mundo y se iniciaba una nueva era en la comunicación hacia el oeste. Pigafetta, embarcado sólo por afán de fama, con voluntad de escribir un libro que contase «todas las cosas pasadas día a día durante nuestro viaje» (no pocas ni poco accidentadas), dio fin a su intento y legó a la posteridad la relación de este viaje extraordinario.

Isabel de Riquer en su magnífica y completísima introducción nos habla de un detalle sumamente importante  sobre Pigafetta como explorador de lenguas. “Lo que distingue a Pigafetta de otros relatores y cronistas de viajes de descubrimiento es que uno de sus intereses más vivos es el conocer, no sólo él sino que se conozca en Europa, las lenguas de los pueblos que visita la flota de Magallanes. Los nuevos paisajes, los nuevos animales, árboles o frutas son descritos minuciosamente. Pero son los hombres y las mujeres, su vida y sus costumbres lo que más le interesa y, sobre todo, la lengua en la que hablan”.

Aunque la Relación de Pigafetta sobre la expedición de Magallanes es la mejor y la que tiene mayor interés literario, histórico, geográfico y lingüístico, no fue la única. Francisco Albo, griego de Axio, que partió como contramaestre de la Trinidad y llegó a Sevilla como piloto de la Victoria escribió un Diario ó derrotero del viage de Magallanes desde el cabo de San Agustín en el Brasil hasta el regreso à España de la nao Victoria, muy preciso en cuanto a las coordenadas geográficas y astronómicas pero sin ambiciones literarias. En este ‘enlace’ puedes leerlo completo.

Isabel de Riquer termina su introducción diciendo que en 1999 publicó una primera edición del libro, pero esta de 2019 es una edición revisada y actualizada, de esta «crónica rigurosa que sin embargo parece una aventura de la imaginación», como definió García Márquez la Relación de Antonio Pigafetta cuando recibió el Premio Nobel.

No puedo terminar esta reseña sin destacar la magnífica edición que ha realizado Alianza Editorial de La primera vuelta al mundo ampliamente ilustrado y con los siguientes apéndices: Itinerario de la primera vuelta al mundo e Índice de personajes europeos de la Relación de Pigafetta.

El autor:
Para la biografía de Antonio Pigafetta me remito a su biografía publicada por la Real Academia de la Historia: Antonio Pigafetta Vicentino.

El libro:
La primera vuelta al mundo (título original: Il primo viaggio intorno al mondo, 1524-1525) ha sido publicado por Alianza Editorial en su Colección Libros Singulares (LS). Encuadernado en tapa dura, tiene 304 páginas.

Cómpralo a través de este enlace con Casa del Libro.

Como complemento pongo un vídeo de la BBC titulado La vuelta al mundo de Magallanes.

.
Para saber más:
Expedición de Magallanes-Elcano en Wikipedia.

Antonio Pigafetta en Wikipedia.

Mapa del primer viaje de circunnavegación mundial, con salida y llegada en Sanlúcar de Barrameda (Cádiz), España.

Mapa del primer viaje de circunnavegación mundial, con salida y llegada en Sanlúcar de Barrameda (Cádiz), España.

Deja un comentario

Archivado bajo Biografías, Ciencia y tecnología, Curiosidades, Ensayo - Crítica literaria, Historia, Literatura, Literatura, Narrativa, Viajes y tiempo libre

“La ladrona de fruta: o Viaje de ida al interior del país”, de Peter Handke

«Peter Handke Premio Nobel de Literatura 2019»

Cubierta de: 'La ladrona de fruta'

Cubierta de: ‘La ladrona de fruta’

“Esta historia comenzó en uno de aquellos días de pleno verano en que uno anda descalzo por la hierba y por primera vez en el año es picado por una abeja. Me la tomé como una señal. ¿Una buena señal?, ¿una mala? Ni buena ni mala y en absoluto funesta, simplemente una señal. La picadura dio la la señal de partida. Es hora de que te pongas en camino. Aléjate del jardín y de la región. Vete. Ha llegado el momento de marchar.
[…]
Cuánto había vivido durante los tres días de su viaje al interior del país, y qué dramática había sido cada hora, aunque no ocurriera nada, y de qué manera, en todo momento, había estado algo en juego y, apenas tres días después, el claro mechón de verano en el pelo oscuro: extraño. ¿o quizá no? No, extraño. Permanentemente extraño. Eternamente extraño.”

Hay que leer con atención la ‘Nota de la traductora’ de Anna Montané que figura al final del libro y que nos da claves sobre la nueva novela de Peter Handke, pues él suele anunciar en sus libros los que proyecta escribir. La ladrona de fruta: o Viaje de ida al interior del país (2017), una obra que su autor ha calificado como «su última epopeya», sale a la luz quince años después de que la banquera protagonista de La pérdida de la imagen o Por la sierra de Gredos (2002) propusiera al escritor encargado de contar su historia «La ladrona de fruta» como un posible título, ya que, al fin  y al cabo, toda su vida había sido una ladrona crónica de fruta.

La última y esperada novela del Premio Nobel de Literatura 2019.

Alexia, a la que todos llaman la ladrona de fruta, va a emprender una «Expedición-de-una-sola-mujer» por la Picardía francesa en busca de su madre.

Antes de partir, su padre le da algunos consejos para el camino. Pero el relato no se inicia con Alexia, sino con el narrador, que parte un día de agosto de la «bahía de nadie»: ¿para qué?, ¿para observar a «la ladrona de fruta»?, ¿para acompañarla en silencio? No: para dar fe de sus experiencias y aventuras en su viaje iniciático.
La ladrona de frutas es Peter Handke en estado puro; la «Última epopeya» según su propia definición. Peter Handke, es todo un clásico contemporáneo de la literatura en lengua alemana. Sus libros, traducidos a más de 35 idiomas, han sido publicados en Alianza Editorial desde 1976.
En 2017 fue nombrado Doctor Honoris Causa por la Universidad de Alcalá de Henares. “Como todas las obras de Handke, La ladrona de fruta es un libro muy singular, uno que es consciente de su singularidad. Hay en él cosas maravillosas y extrañas y, como no podía ser de otro modo en un Perceval moderno, algunas heridas que la narración no puede sanar, sino a lo sumo cubrir.”

«No se habla de política, economía, pensamiento lucrativo, crítica social, reevaluación histórica, sociología, psicología. En cambio, es un retorno al mundo, como siempre ha sido, es y será, a la naturaleza, a sus propios sentimientos, a ver, oír, oler, sentir, saborear, a la gran humanidad y la empatía.»

Peter Handke

Peter Handke

El autor:
Peter Handke (Griffen, 6 de diciembre de 1942) es ya un clásico contemporáneo de la literatura en lengua alemana. Su medio centenar de novelas, ensayos y obras de teatro tienen en común la angustia de la soledad y la incomunicación, con un estilo original que no renuncia nunca a la creación verbal. También ha escrito algunos guiones cinematográficos para Wim Wenders y dirigió la película “La mujer zurda”, basada en su novela homónima. Entre los numerosos premios que ha recibido a lo largo de su carrera es de destacar el Georg Büchner, equivalente al Cervantes de las letras alemanas. La mayor parte de su obra está publicada en Alianza Editorial.

El libro:
La ladrona de fruta: o Viaje de ida al interior del país (título original: Die Obstdiebin, 2017) ha sido publicado por Alianza Editorial en su Colección Alianza Literaria. Traducción de Anna Montané Forasté. Encuadernado en rústica con solapas, tiene 387 páginas.

Cómpralo a través de este enlace con Casa del Libro.

Como complemento pongo un vídeo grabado por Javier Velasco de Todoliteratura durante la visita que Peter Handke hizo a España.

.
Para saber más:
Peter Handke en Wikipedia.

 

 

 

Deja un comentario

Archivado bajo Literatura, Literatura, Narrativa, Nombramientos y Premios