Archivo de la etiqueta: Literatura Random House

“Siete cuentos morales”, de J.M. Coetzee

«¿Qué sería del arte de la ficción si no existiera el doble sentido?»

«J. M. Coetzee recupera a su ‘alter ego’ femenino Elizabeth Costello en Siete cuentos morales, obra que publica primero en español.»
.

Cubierta de Siete cuentos morales

Cubierta de: ‘Siete cuentos morales’

Siete cuentos morales, se acaba de publicar en español en versión de Elena Marengo para todo el mundo hispánico, publicada en una coedición entre Penguin Random House y el pequeño sello independiente argentino El Hilo de Ariadna. Pero lo más importante es que el Nobel sudafricano lanza en exclusiva la obra en lengua española, antes que su versión original inglesa, que de momento no tiene fecha de publicación, pero que se publicará primero en Australia a lo largo de este año.Soledad Constantini

Pero porqué primero en español. En la presentación del libro en Madrid Coetzee habló largo y tendido del tema. Detrás de esta decisión hay una historia que transcurre a lo largo de su carrera como escritor a través de cinco décadas. Se publicaban en Estados Unidos o en Inglaterra y pensaba en el porqué tenían que salir antes en inglés y después en otros idiomas. A esto contribuyó el progresivo desencanto con la cultura anglosajona y su idioma. Estaba harto del imperialismo estadounidense, de su política, de su obsesión por que todos copiemos su modo de vida, y ha perdido definitivamente el interés por esos centros culturales que para él una vez fueron Londres y Nueva York. “No me identifico ya con el inglés”, comentó en la presentación.  “Todo el mundo parece entusiasmado con la globalización del idioma, pero no se dan cuenta de lo que supone. Un idioma da la visión de la cultura en el que nace. Y lo que el inglés conlleva, no me interesa”. “Me empecé a interesar en como eran leídos y recibidos mis libros en otros países y comencé a trabajar con mis traductores a otros idiomas y en ese momento me vi realmente como un autor internacional en el sentido de que soy un escritor que no me encuentro localizado en ningún idioma en particular. ¿Porqué mis libros tienen que publicarse primero en inglés y después en otros idiomas? Y siempre en el hemisferio norte. ¿Y porqué no publicar primero en el hemisferio sur?”
Y encontró una editorial solidaria con esta idea: El hilo de Ariadna y a una editora: Soledad Constantini  y decidió publicar primero en español en Argentina, y después (sin fecha todavía) en inglés en Australia.

Los lectores de John M. Coetzee reconocemos a la feroz pensadora Elizabeth Costello, cuyas ocho conferencias nos llegaron a través del libro que lleva su nombre en 2003. Se trata de una ficción didáctica, pero a su vez los relatos sorprenden por su capacidad de convocarnos a reflexionar sobre los desafíos que compartimos y que van más allá de lo individual. En esa línea, Siete cuentos morales vuelve a presentarnos la voz de Elizabeth Costello, ahora en el papel de una vara rectora para una serie de relatos que, alrededor de temas como el sexo y el amor: Una historia, el deseo y la vejez: Vanidad y Una mujer que envejece; y la ecología: Matadero de cristal, por instantes rozan cierto espíritu de superioridad moral, como le reprocha al personaje uno de sus propios hijos, John.

“Escribo para ellos. Tuvieron una vida tan breve, tan fácil de olvidar. Dejando a Dios de lado, soy el único ser del universo que los recuerda. Y cuando yo ya no esté, solo habrá vacío. Será como si no hubieras existido. Por eso escribo sobre ellos y quería que leyeras lo que he escrito. Quería transmitirte a ti la memoria de esos seres. Nada más.”
[Matadero de cristal]

Cada uno de estos Siete cuentos morales funciona como un rompecabezas, un objeto hipnotizante que parece llevarnos a otra parte pero termina por reubicarnos frente a nuestra propia realidad. Nos proponen nada menos que repensar cómo interpretamos las consecuencias de nuestras decisiones cotidianas.
Elizabeth Costello lucha por asegurar la cristalización de pensamientos que pocos se esforzarían por comunicar. Dudas acerca de la moral de nuestra relación con el mundo, de nuestra capacidad de comprender otras formas de vida y de llevar con responsabilidad la convivencia con ellas.

Recomiendo ver el vídeo de la presentación del libro. Su intervención es extraordinaria, ¡claro, es un premio Nobel!

J. M. Coetzee

J. M. Coetzee (Foto: Maudy Ventosa)

El autor:
John Maxwell Coetzee nació en 1940 en Ciudad del Cabo, Sudáfrica. Allí se crió y más tarde cursó estudios universitarios para luego irse a la Universidad de Austin, Texas, y doctorarse en Literatura. En 1972 volvió a Sudáfrica, y desde entonces es profesor en la Universidad de Ciudad del Cabo, además de traductor, lingüista, crítico literario y, sin duda, uno de los escritores más importantes que ha dado Sudáfrica. Premio Nobel de Literatura en 2003, ha sido galardonado con numerosos premios, entre los que destaca el prestigioso premio Booker, que ganó en dos ocasiones, con Vida y época de Michael K (2006) y con Desgracia (2000). Otros títulos publicados en Literatura Random House incluyen Infancia (2001), Juventud (2002), Elizabeth Costello (2004), Hombre lento (2005), Diario de un mal año (2007), La infancia de Jesús (2013), Los días de Jesús en la escuela (2017) y Siete cuentos morales (2018). También ha publicado varios libros de ensayo, entre los que destacan Contra la censura (Debate, 2007), Costas extrañas (Debate, 2004), Mecanismos internos (2009), Las manos de los maestros (dos volúmenes, 2016), la correspondencia mantenida con Paul Auster, Aquí y ahora (2012), y una conversación con la terapeuta Arabella Kurtz, El buen relato (2015). Asimismo, fue galardonado en España con los premios Llibreter 2003 y Reino de Redonda (2001), creado por el escritor Javier Marías.

El libro:
Siete cuentos morales (título original en inglés: Moral Tales, 2018) ha sido publicado por el Sello Literatura Random House de Penguin Random House en coedición con la Editorial El Hilo de Ariadna. Traducido del inglés por Elena Marengo. Encuadernado en rústica con solapas, tiene 123 páginas.

Cómpralo a través de este enlace con Casa del Libro.

Como complemento pongo el vídeo en el que J. M. Coetzee presenta el libro Siete cuentos morales junto a Soledad Constantini.

Para saber más:
J. M. Coetzee en Wikipedia.

Anuncios

Deja un comentario

Archivado bajo Literatura, Literatura, Narrativa

“El caso Malaussène (Vol. 1: Me mintieron)”, de Daniel Pennac (seudónimo)

«Tras el éxito de Mal de escuela, la célebre saga Malaussène vuelve a la actualidad.»
.

Después de casi dos décadas, regresa Benjamin Malaussène, el carismático héroe de Daniel Pennac. A pesar de haber envejecido, este escéptico y bonachón alter ego del autor se encuentra en plenitud de facultades y vuelve bien arropado por los célebres miembros de su estrambótica «tribu», así como por un nuevo coro de personajes que se incorporan a la legendaria saga. Continúa trabajando en la misma editorial de siempre, en una Francia donde prevalecen las desigualdades sociales y una generalizada desconfianza hacia los poderes judiciales y políticos, manchados todos ellos por la corrupción.

Cubierta de El caso Malaussène (Vol. 1 Me mintieron)

Cubierta de: ‘El caso Malaussène (Vol. 1: Me mintieron)’

La saga malauseniana gira en torno a Benjamin Malaussène, hermano mayor y cabeza de una familia que vive en el multicultural y marginal barrio de Belleville, en París. Allí se desarrollarán las trepidantes aventuras y desventuras de esta familia y su variopinto entorno, que incluyen romance, crimen, amistad,… todo ello narrado con un estilo ágil y coloquial. 

La noticia del secuestro de un empresario llamado George Lapietá incendia las redes sociales y deja desconsolada a su explosiva viuda. Este suceso es el punto de partida de una rocambolesca investigación policial que sirve de excusa para una alocada sátira social y política. Pennac evidencia los males y las paradojas de un mundo en el que la policía y la justicia, que deberían ir de la mano, se obstaculizan constantemente, o en el que una sabia editora ha de proteger a un polémico escritor que defiende a ultranza «la verdad verdadera», en un tiempo regido por la corrupción, la mentira y el doble juego.
En la narración lo acompañarán su hijo y algunos de los más jóvenes miembros de la saga Malaussène, así como su madre Mamam que, internada en un hospicio de ancianos, recuerda a su añorado amante y más que probable padre de algunos de sus hijos. Benjamin tiene la convicción de que todo es lo que parece, pero la multitud de perspectivas de quienes le rodean desmienten constantemente esta ilusa creencia. ¿Por qué quiere el Estado pagar la liberación de Lapietá? ¿Es defendible que los secuestradores quieran utilizar el dinero del rescate para ayudar a los más pobres?

“Pennac nos brinda el retrato único hacia un mundo injusto en el que sus personajes nos invitan a encontrar un pequeño rincón para la esperanza. A través de un estilo ácido y utilizando múltiples voces narrativas, el autor diserta sobre el poder de la ficción, denuncia los excesos de la economía, la telerrealidad y las apariencias falsas.”

El caso Malaussène es, como bien dice L’Obs, «una arma de destrucción cómica contra la estupidez y el individualismo», que llega para desafiar, deleitar y hacer reír a una nueva generación de lectores y a los ya incondicionales admiradores del que es sin duda uno de los más grandes escritores contemporáneos de las letras francesas y europeas.

Lee y disfruta de un fragmento de la novela.

Daniel Pennac

Daniel Pennac en Fundación Telefónica

El autor:
Daniel Pennac (Seudónimo de Daniel Pennacchioni) nació en Casablanca, Marruecos, en 1944. Hijo de un militar francés, después de una infancia transcurrida en varios países de África y del sudeste asiático, se licenció y comenzó a trabajar como profesor de lengua y literatura en un liceo parisino. Sus primeras incursiones en la escritura se produjeron en la literatura infantil, pero su gran éxito fue Como una novela (Anagrama, 1994), un apasionado himno a la lectura sin complejos. Finalmente, a raíz de la popularidad que alcanzó la saga Malaussène, dejó la enseñanza para dedicarse a la literatura. La saga Malaussène incluye los títulos: La felicidad de los ogrosEl hada carabinaLa pequeña vendedora de prosaEl señor MalaussèneEntre moros y cristianos y Los frutos de la pasión. En 2007 obtuvo el prestigioso premio Renaudot con Mal de escuela (Literatura Random House, 2008), obra que en España obtuvo un gran éxito de crítica y ventas. En 2011 Literatura Random House publicó Señores niños, y en 2012, Diario de un cuerpo. Su última obra publicada en el sello fue dos piezas teatrales en el libro El 6º continente. Con la publicación del primer volumen de El caso Malaussène Daniel Pennac retoma su célebre saga.

El libro:
El caso Malaussène (Vol. 1: Me mintieron) (título original: Le cas Malaussène (Tome 1-Ils m’ont menti))ha sido publicado por el Sello Literatura Random House en su Colección Literatura random house. Encuadernado en rústica con solapas, tiene 272 páginas.

Cómpralo a través de este enlace con casa del Libro.

Como complemento pongo el vídeo grabado en Espacio Fundación Telefónica en Madrid de la presentación del libro El caso Malaussène (Vol. 1: Me mintieron) en una conversación con Aloma Rodríguez.

Para saber más:
Daniel Pennac en Wilkipedia (en francés).

 

Deja un comentario

Archivado bajo Literatura, Literatura, Narrativa