Archivo de la etiqueta: Seix Barral

“el sol y sus flores”, de rupi kaur

El sol y sus flores (poema)

qué te pasa con los girasoles pregunta

señalo el campo de amarillos que hay fuera
los girasoles adoran el sol le digo
solo cuando llega se levantan
cuando el sol se marcha
inclinan la cabeza en señal de duelo
eso es lo que el sol les hace a esas flores
eso es lo que me haces tú a mí

-el sol y sus flores   [Pág. 173]

En su segunda colección de poemas, rupi kaur vuelve sobre muchos de los temas que definieron su ópera prima, esto es, el amor, la amistad, la familia, la pérdida, la sanación la rabia, el deseo, la feminidad, los estándares de belleza, el dolor, el rechazo, la autoafirmación, el cuerpo y la inmigración entre otros, pero amplia su paleta con reflexiones sobre el paso del tiempo, el crecimiento personal, la búsqueda de la identidad, la importancia de las raíces y la figura de los padres, lo cual dota al conjunto de una mayor madurez y profundidad.

Cubierta de El sol y sus flores

Cubierta de: ‘el sol y sus flores’

Estructurado en cinco secciones —«marchitarse», «caer», «arraigar», «levantarse», «florecer»—, el volumen supone una combinación de sensibilidad y valentía, donde la confesión se encuentra con la denuncia, donde los mensajes de naturaleza íntima cohabitan con los cargados de urgencia social y política.
Los versos se acompañan de ilustraciones minimalistas y evocadores realizadas por ella, y un trabajo general de composición al que la autora otorga mucha importancia («soy muy meticulosa con el espaciado, la página y el color», declaró).
Punto de encuentro entre las formas convencionales de literatura íntima y combativa y la espontaneidad, frescura y cercanía que otorgan las redes sociales, el sol y sus flores confirma a kaur como una voz importantísima en los movimientos de empoderamiento de la mujer y un referente en las nuevas formas de expresión literaria surgidas al abrigo de internet.

Los poemas de rupi kaur han trascendido la lectura solitaria para generar poderosas corrientes de intercambio; organizaciones humanitarias y de lucha contra los estereotipos hayan difundido su obra por las redes sociales para avivar la solidaridad y la motivación.
Especialmente destacable resulta la popularidad de la escritora en países donde los derechos de la mujer están aplastados y los modelos de representación brillan por su ausencia, ya que sus poemas exponen asuntos normalmente silenciados, como los abusos, la violencia y la depresión.
Asimismo, la admiración y gratitud que muestra en muchos de sus poemas hacia sus padres, llegados a Canadá como refugiados en la década de los noventa y ejemplos de superación y lucha contra la adversidad, la han ensalzado como defensora de la figura del inmigrante.

«rupi kaur apuesta por un estilo directo, cercano y despojado que tiene como prioridad comunicar ideas y sentimientos que inviten al lector a reflexionar, que le emocionen y le dejen poso.»

Lee y disfruta de un fragmento del poemario.

rupi kaur

rupi kaur

La autora:
rupi kaur​ (Punjab, India, 5 de octubre de 1992) es una poeta, ilustradora y actriz hindú-canadiense. Con cuatro años emigró con sus padres a Canadá. Durante su infancia, su madre le inspiró para dibujar y pintar, especialmente cuando aún no sabía comunicarse en inglés con otros niños en el colegio.
En el instituto comenzó a difundir sus textos de forma anónima y en 2013 empezó a escribir con su propio nombre en tumblr. En 2014 trasladó su trabajo a Instagram,​ añadiendo ilustraciones de trazos simples y minimalistas. Toda su obra está escrita en minúsculas y el único signo de puntuación empleado es el punto. Esto lo hizo para honrar a la escritura Gurmukhi, presente en sus raíces. Sus libros están pensados para ser una experiencia fácil de leer para el público, con dibujos simples para enfatizar las palabras. Algunos temas que menciona especialmente son el abuso, el amor, la feminidad y el desamor.
Su salto a la fama mundial se produjo con la publicación de Milk and Honey, 2014 (Otras maneras de usar la boca) y The Sun and her Flowers, 2017 (el sol y sus flores), dos libros de prosa poética.

El libro:
el sol y sus flores (título original: The Sun and her Flowers, 2017) ha sido publicado por la Editorial Seix Barral en su Colección Los Tres Mundos. Traducción del inglés por Elvira Sastre, 2018. Encuadernado en rústica con solapas, tiene 256 páginas.

Cómpralo a través de este enlace con Casa del Libro.

Como complemento pongo un vídeo realizado por la editorial en el que Mónica Carrillo, Leticia Dolera, Vanesa Martín, Gemma Nierga, Elvira Sastre, Ingrid Rubio, María Dueñas y Luna Miguel leen poemas de rupi kaur, con el motivo de la publicación del poemario “el sol y sus flores”.

.
Para saber más:

https://rupikaur.com/
Facebook
Twitter

rupi kaur

 

 

Anuncios

Deja un comentario

Archivado bajo Literatura, Literatura. Poesía

“La tentación del perdón”, de Donna Leon

«Un accidente sospechoso atrae a Brunetti al inframundo de Venecia, con consecuencias involuntarias e inquietantes …»

«El comisario Guido Brunetti vuelve puntualmente a su cita anual con una nueva aventura en la que investigará sobre una mujer dividida entre el deber a su familia, el deber a la sociedad, las consecuencias imprevistas de las malas decisiones y la tentación de perdonar un crimen que nace del corazón.»

La verdad es que los libros de Donna Leon son muy entretenidos y siempre toca temas de verdadera actualidad. Si en Restos mortales el tema de la novela era principalmente la contaminación, en La tentación del perdón las drogas y la estafa al sistema farmacéutico de Venecia son temas que le tocara investigar al comisario Brunetti, al sergente Vianello y con la ayuda de la polifacética y muy bien conectada signorina Elettra, secretaria de Patta, ayudarán a Brunetti para llegar con sus investigaciones un poco más allá de lo que le permiten sus superiores.

Cubierta de La tentación del perdón

Cubierta de: ‘La tentación del perdón’

La historia comienza cuando se filtra información importante desde el interior de la Questura veneciana, y se le confía al comisario Guido Brunetti la tarea de descubrir cuál de sus colegas es el responsable. Pero antes de que Brunetti pueda comenzar su investigación, se sorprende por la aparición en su oficina de una colega de su esposa, la Professoressa Elisa Crosera, que teme que su hijo de 15 años esté consumiendo drogas. Unas semanas más tarde, Tullio Gasparini, el esposo de la mujer, se encuentra en coma con una lesión grave en la cabeza al caer desde un puente, y Brunetti se siente atraído por buscar una posible conexión con el comportamiento del niño. Pero la verdad no es directa.
Siguiendo varias pistas contradictorias, Brunetti navega a través de un mundo de informantes misteriosos, negocios clandestinos y redes de estafas antiguas y secretas, mientras se siente cada vez más impresionado por la intuición de su compañera la Commissario Claudia Griffoni, y por el infinito ingenio de la Signorina Elettra Zorzi.

Como Tullio Gasparini no muestra signos de mejora, y sus investigaciones no le llevan a ninguna parte, Brunetti se relaja por el abrazo de su propia familia y por su pasión por los clásicos. Se dirige a Antígona de Sófocles en un intento por comprender el verdadero propósito de la justicia, y, en su opinión, se ve obligado a considerar las terribles consecuencias a las que pueden conducir las acciones de un corazón tierno.

“—Que los inocentes estén protegidos.Eso es lo que las leyes deben hacer.
    En el fondo Brunetti no lo creía. Las leyes, aprobadas por los que ostentaban el poder, estaban pensadas para mantenerlos en él. Si además protegían a las personas inocentes, perfecto, pero no se trataba más que de un efecto secundario de agradecer.”   [Pág. 39]

Mientras Brunetti examina los movimientos y antecedentes de Gasparini, descubre un extraño comportamiento de la tía anciana de Gasparini que puede apuntar a hechos más siniestros…
Hasta aquí puedo contar. El resto lo tendréis que disfrutar al leer la novela.

He leído y me encantan las 26 novelas anteriores de la serie y leer una de las novelas de Donna Leon es uno de los aspectos más destacados de mi año de lectura. Hay algo acogedor y reconfortante en regresar a los personajes que amas. Luego está el conocimiento agridulce de que una vez que lo has devorado, hay una larga espera hasta la siguiente que será la número 28.

Lee y disfruta de un fragmento de la novela.

Donna Leon

Donna Leon

La autora:
Donna Leon nació en Nueva Jersey, Estados Unidos,  el 28 de septiembre de 1942. En 1965 estudió en Perugia y Siena. Continuó en el extranjero y trabajó como guía turística en Roma, como redactora de textos publicitarios en Londres y como profesora en distintas escuelas norteamericanas en Europa y en Asia (Irán, China y Arabia Saudita). Protagonizadas por el comisario Brunetti, ha publicado, siempre en Seix Barral, las novelas Muerte en La Fenice (1992), que obtuvo el prestigioso Premio Suntory a la mejor novela de intriga, Muerte en un país extraño (1993), Vestido para la muerte(1994), Muerte y juicio (1995), Acqua alta (1996), Mientras dormían(1997), Nobleza obliga (1998), El peor remedio (1999), Amigos en las altas esferas (2000) —Premio CWA Macallan Silver Dagger—, Un mar de problemas (2001)Malas artes (2002), Justicia uniforme (2003), Pruebas falsas (2004), Piedras ensangrentadas (2005), Veneno de cristal (2006), Líbranos del bien (2007), La chica de sus sueños (2008), La otra cara de la verdad (2009), Cuestión de fe (2010), Testamento mortal (2011), La palabra se hizo carne (2012), El huevo de oro (2013), Muerte entre líneas (2014), Sangre o amor (2015), Las aguas de la eterna juventud (2016) y Restos mortales (2017).
Es también autora del libro de ensayos Sin Brunetti (Seix Barral, 20 06) y prologuista de la atípica guía Paseos por Venecia (Seix Barral, 2008). Sus libros, traducidos a veintiséis idiomas, incluido el chino, son un fenómeno de crítica y ventas en toda Europa y Estados Unidos. Desde 1981 reside en Venecia.

El libro:
La tentación del perdón (título original: The Temptation of Forgiveness, 2018) ha sido publicado por la Editorial Seix Barral en su Colección Biblioteca Formentor. Traducido del inglés por Maia Figueroa Evans. Encuadernado en rústica con solapas, tiene 331 páginas.

Cómpralo a través de este enlace con Casa del Libro.

Para saber más:
http://www.donnaleon.net/
Donna Leon en Wikipedia.

 

Deja un comentario

Archivado bajo Literatura, Literatura, Narrativa, Literatura. Novela Negra