Archivo de la etiqueta: Satori Ediciones

“47 Ronin”, de Tamenega Shunsui

“La historia de los leales samuráis de Ako”

«Nueva edición que incluye la colección de grabados de Utagawa Kuniyoshi a todo color»
.

Jorge Luis Borges, en su Historia Universal de la infamia escribe: “Este es el final de la historia de los cuarenta y siete hombres leales –salvo que no tiene final– porque los otros hombres, que no somos leales tal vez, pero que nunca perdemos del todo la esperanza de serlo, seguiremos honrándolos con palabras”.

cubierta-de-47-ronin

Cubierta de: ’47 ronin’

La leyenda de los 47 Ronin es una historia japonesa, considerada como leyenda nacional en ese país, por varios estudiosos. Este evento se desarrolló aproximadamente entre 1701 y 1703 y es la leyenda más famosa del código de honor samurái: el Bushidō.
La caballerosidad de los sirvientes fieles, y los temas de “Gi” (justicia) y “Chu” (lealtad) están todavía altamente estimados por los japoneses.
La primera edición novelada fue publicada por primera vez en 1880 para dar a conocer al lector occidental esta icónica historia de lealtad, venganza y honor que ha conformado el espíritu samurai y se ha convertido en leyenda nacional de Japón.
Cuenta la historia que un grupo de samurái (exactamente 47) se vieron obligados a convertirse en ronin (samurái sin señor) de acuerdo al código de honor del samurái, después de que su daimyō (señor feudal) se viera obligado a cometer el seppuku (ritual para suicidarse), por haber agredido a un alto funcionario judicial llamado Kira Kozukenosuke, en una sede de gobierno. Los rōnin idearon un plan para vengar a su daimyō, el cual consistía en asesinar a Kira Kozukenosuke y a toda su familia. Los 47 ronin esperaron aproximadamente un año y medio para no despertar sospechas entre la justicia japonesa.
Después del asesinato de Kira se entregaron a la justicia, y fueron sentenciados a cometer seppuku. Esta legendaria historia se hizo muy popular en la cultura de Japón, porque muestra la lealtad, sacrificio, persistencia y el honor que las buenas personas deben preservar en su vida diaria. La popularidad de la casi mítica historia aumentó por la rápida modernización ocurrida durante la era Meiji en Japón, cuando muchas personas en aquel país anhelaban un regreso a sus raíces culturales.

La edición que Satori nos presenta ha sido realizada por Jesús Palacios y sigue fundamentalmente la publicada originalmente en la década de 1910 en Madrid por la librería de Fernando Fe, con el título de Los 47 capitanes. Novela trágica, dividida en 59 capítulos
La edición cuenta con unos apéndices interesantísimos. El primero firmado por Jesús Palacios se titula Sangre, honor y lágrimas. El largo viaje de los 47 ronin: de la historia a Hollywood.
Cuenta con la Introducción y nota a la edición original de 1880. Enrique Gómez Carrillo firma un artículo titulado Los 47 ronin El Japón heroico y galante.
El siguiente apéndice escrito por A.B. Milford se titula Una crónica del harakiri, que cuenta con los siguientes capítulos: Sobre los preparativos del lugar de ejecución (ampliamente ilustrado); Del ceremonial a observar en el harakiri de una persona entregada en custodia a un daimio; Sobre ciertas cuestiones a tener en cuenta por los testigos; Sobre los segundos (kaishaku).
Se completa con un amplio Glosario, y con las Biografías de los leales y justos samurais con grabados de Utagawa Kuniyoshi.

Una novela de aventuras, trágica y emocionante, que combina el exotismo nipón con pinceladas de Dumas, Walter Scott o Dickens.

tamenaga-shunsui-ilustracion-de-epoca

Tamenaga Shunsui (Ilustración de época)

El autor:
Tamenega Shunsui (為永春水) es el seudónimo de Sasaki Sadataka (佐々木貞高) que nació en 1790 y y murió el 11 de febrero de 1844. Célebre novelista japonés del período Edo, cultivó géneros populares como la novela histórica, los relatos de fantasmas y las aventuras legendarias. Fue el máximo representante del ninjobon, o literatura erótica, con títulos como Shunshoku Umegoyomi (春色梅児誉, 1832-1833), Shunshoku Tatsumi no sono (1833-35), Shunshoku Megumi no hana (1838) y Shunshoku Ume mibune (1841). Algunas de sus obras fueron continuadas por su hijo, también llamado Tamenaga Shunsui, como el caso de Iroha Bunko, una colección de biografías en 52 volúmenes basadas en la historia de los 47 ronin y germen de esta versión novelada y publicada por primera vez en 1880 para dar a conocer al lector occidental esta icónica historia de lealtad, venganza y honor que ha conformado el espíritu samurái y se ha convertido en leyenda nacional de Japón.

El libro:
47 ronin. La historia de los leales samurais de Ako
(título original: 四十七士 Shi-jū Shichi-shi) ha sido publicado por Satori Ediciones en su Colección Satori Ficción. Jesús Palacios ha traducido Introducción y nota (1880) y Marián Bango ha traducido Una crónica del harakiri. Encuadernado en rústica con solapas, tiene 432 páginas.

Cómpralo a través de este enlace con casa del libro.

Como complemento pongo un vídeo titulado Black Ops de la Antigüedad – Los 47 Ronin.

Para saber más:
47 ronin en Wikipedia.

Deja un comentario

Archivado bajo Historia, Literatura, Literatura, Narrativa, Literatura. Novela Negra

“Sakura. Diccionario de cultura japonesa”, de James Flath, Ana Orenga, Carlos Rubio y Hiroto Ueda

«Un diccionario imprescindible para toda persona interesada en la cultura japonesa.»
.

cubierta-de-sakura-diccionario-de-cultura-japonesa

Cubierta de: ‘Sakura. Diccionario de cultura japonesa’

Sería un poco injusto reservar la autoría de este magnífico diccionario de cultura japonesa a los cuatro autores que están nombrados en la cubierta del libro, a saber, James Flath, Ana Orenga, Carlos Rubio y Hiroto Ueda; pues como indica el actual embajador de Japón en España E. S. D. Masashi Mizukami en el prólogo del libro: “me parece muy oportuna la publicación de este diccionario, primero en su género, con el rigor científico que le confiere el esfuerzo conjunto de más de doscientos especialistas de Japón, España y América latina, con voluntad universal, ya que se publica también en inglés.”
Entre esos doscientos informantes, en la introducción si se refleja los nombres de las treinta personas que en una segunda fase y a lo largo de tres años  realizaron la labor de determinar que término incluir y de cuál prescindir en la realización del diccionario.

Una vez realizada esta aclaración, lo siguiente que hice fue buscar en el diccionario el significado de la palabra “Sakura”, pues ya que dá nombre al diccionario quería saber el porqué. En la página 219 se nos saca de dudas, pues nos indica que el nombre adoptado es el icono más emblemático de la cultura nipona, la flor del cerezo.
Creo que para ninguno de los lectores de este blog  palabras como geisha, sushi, sumo, haiku, manga o tsunami, por citar sólo algunos ejemplos le son ajenas, igualmente que los representantes de la cultura japonesa como Yunichiro Tanizaki, Kenzaburo Oé, Yukio Mishima, Natsume Sōseki, y otros muchos que sería largo reseñar.

como-muestra-sirve

Como muestra, sirve

Uno de los méritos que tiene el diccionario es como muestra cada entrada: 
a) su transcripción en romaji (letras latinas usadas para escribir palabras japonesas),
b) en escritura hiragana, y en los casos excepcionales en que no proceda el hiragana, la escritura será en katakana.
c) en escritura en sinogramas o  kanjis
d) con un corpus de información (la abreviatura del ámbito léxico al que pertenece el artículo, la sugerencia de adscripción al género gramatical a que pertenece el artículo, la definición léxica en español y, por último, la definición léxica en inglés), y
e) en algunas entrada, con una frase modular o de uso. El diccionario incluye, además, un índice léxico por temas y numerosas imágenes que ilustran muchos de los vocablos reunidos.

«En definitiva, más de 3.000 definiciones precisas en español e inglés conviertes a Sakura en un libro de consulta fundamental entre las publicaciones sobre temas japoneses.»

El libro:
Sakura. Diccionario de cultura japonesa ha sido publicado por Satori Ediciones en su Colección Idioma. Encuadernado en rústica con solapas, tiene 324 páginas.

Cómpralo a través de este enlace con Casa del Libro.

cerezos-en-flor-sakura

Cerezos en flor (Sakura)

Deja un comentario

Archivado bajo Diccionarios, Ensayo - Crítica literaria, Literatura