Archivo de la etiqueta: Satori Ediciones

“Mi individualismo y otros ensayos”, de Natsume Sōseki (seudónimo)

«En el 150 aniversario de su nacimiento»

“Selección, traducción y epílogo a cargo de Kayoko Takag
“Prólogo sobre Soseki y el Japón de su tiempo de Carlos Martínez Shaw”
.

cubierta-de-mi-individualismo-y-otros-ensayos

Cubierta de: ‘Mi individualismo y otros ensayos’

Natsume Sōseki es un autor que me interesa y al que le he dedicado algunas reseñas. Ahora, de la mano de la Editorial Satori vamos a poder disfrutar de  la faceta ensayística de este escritor fundamental de las letras niponas, completando así la bibliografía que Satori ofrece de este poliédrico autor: novelista, poeta e intelectual.
Mi individualismo y otros ensayos será el tercer título de la colección Clásicos, compartiendo espacio con El libro de los Cinco Anillos y El elogio de la sombra. La selección, traducción y epílogo han corrido a cargo de Kayoko Takagi, profesora titular de lengua y literatura de Japón en la UAM y el libro se abre con un interesante prólogo sobre Soseki y el Japón de su tiempo escrito por Carlos Martínez Shaw, historiador especializado en Historia Moderna y académico de la Real Academia de Historia.

Sōseki desgrana sus ideas sobre el ser humano, el progreso o el futuro de la nación japonesa en un alegato a favor de la independencia personal, de la libertad y de la tolerancia que puede ser considerado una afirmación de valores humanistas de significado universal.”

Mi individualismo (1914), el ensayo más conocido de Sōseki, marcó un punto de inflexión en la evolución del pensamiento japonés de comienzos del siglo xx e hizo germinar una nueva intelectualidad japonesa cimentada en la libertad individual y una mentalidad progresista. Las cuestiones desgranadas en Mi individualismo son complejas y se imbrican constantemente entre sí. Sin embargo, las conclusiones más significativas se refieren a la necesidad de que cada individuo se forme por sí mismo su propia opinión de la realidad sin aceptar acríticamente la autoridad de los maestros occidentales. Al final, el discurso se transforma, a partir de una advertencia a los jóvenes japoneses de 1914, en un alegato a favor de la independencia personal, de la libertad y de la tolerancia, es decir, en una afirmación de valores humanistas de significado universal.
Mi individualismo y otros ensayos reivindica la figura de Sōseki como mediador entre culturas, como conciliador entre Oriente y Occidente, como ejemplo de que, más allá del conflicto, los puntos en común universales en todas las culturas son las bases necesarias sobre las que construir el mutuo entendimiento y el autoconocimiento.
Por vez primera se publican en castellano, cuatro de los ensayos más representativos de Sōseki, una antología de breves textos basados en reflexiones privadas y conferencias públicas del padre de la novela japonesa moderna y figura central de la literatura nipona del siglo pasado; los otros tres ensayos son: Apertura y progreso del Japón contemporáneo, El contenido y la forma, La literatura y la moral.

natsume-soseki

Natsume Sōseki

El autor:
Natsume Sōseki (夏目漱石), seudónimo literario de Natsume Kinnosuke (夏目金之助), nació el 9 de febrero de 1867 cerca de Edo (la actual Tokio). Descendiente de una familia de samuráis venida a menos, fue el menor de seis hermanos.
Cuando tenía dos años, sus padres lo entregaron en adopción a uno de sus sirvientes y a su mujer, con quienes viviría hasta los nueve años. En 1884, instado por su familia, se matriculó en la Universidad Imperial de Tokio para cursar Arquitectura, aunque acaba estudiando Lengua Inglesa. En 1886 traba amistad con el poeta Masaoka Shiki, que le inicia en el arte de la composición de haikus. Será entonces cuando adoptó el seudónimo de Sōseki(que en chino significa «terco»). Tras graduarse en 1893, Sōseki empieza a trabajar como profesor en la Escuela Normal de Tokio, pero pronto, en 1895, es destinado a la lejana Escuela Secundaria de Matsuyama, en la isla de Shikoku. Parte de sus experiencias en esta remota escuela rural serán recogidas en su novela Botchan, que publicará en 1906. Apenas un año después de haber llegado a Matsuyama, dimite de su puesto y comienza a enseñar en un instituto de la ciudad de Kumamoto, en donde conocerá a su mujer. En 1900 se le concede a Sōseki una exigua beca del gobierno japonés y se le envía a Inglaterra. En este país pasará los años más tristes de su vida, leyendo libros sin parar, deambulando por las calles y pasando miserias sin cuento. Parte de sus sombrías reflexiones sobre la vida inglesa serán publicadas años después en el diario japonés Asahi. Regresa a Japón en 1902, con un contrato de cuatro años para enseñar en la Universidad Imperial de Tokio, donde sucederá al escritor norteamericano Lafcadio Hearn como profesor de Literatura Inglesa. La carrera literaria de Sōseki se abre propiamente en 1903, cuando comienza a publicar haikus y pequeñas piezas literarias en revistas como Hototogisu. Pero la fama le llegará con la publicación en 1905 de Wagahai wa neko de aru (Soy un gato). Ese mismo año publica Rondon to (La torre de Londres), y en 1906 aparecerá Botchan, que le catapulta al éxito y que se convierte automáticamente en un best-seller y en una de las novelas más leídas por los japoneses durante décadas. Sōseki escribió catorce novelas a lo largo de su vida, culminando en Kokoro, su obra maestra. Natsume Sōseki murió en Tokio en 1916 a los 49 años de edad a causa de una úlcera de estómago. En 1984, y en homenaje a su fama y trascendencia, el gobierno japonés decidió poner su efigie en los billetes de mil yenes.

El libro:
Mi individualismo y otros ensayos (título original: Watakushi sin Kojin Shugi (私 の 個人主義), 1914) ha sido publicado por la Editorial Satori en su Colección Clásicos. Selección, traducción y epílogo de Kayoko Takagi. Prólogo sobre Soseki y el Japón de su tiempo por Carlos Martínez Shaw. Encuadernado en tapa dura, símil tela, tiene 192 páginas.

Cómpralo a través de este enlace con Casa del Libro.

Como complemento pongo un fragmento del libro Mi individualismo de Natsume Sōseki, leído por Ichiro Mikuni.

Para saber más:
Natsume Sōseki en Wikipedia.

 

Deja un comentario

Archivado bajo Ensayo - Crítica literaria, Literatura, Literatura, Narrativa

“47 Ronin”, de Tamenega Shunsui

“La historia de los leales samuráis de Ako”

«Nueva edición que incluye la colección de grabados de Utagawa Kuniyoshi a todo color»
.

Jorge Luis Borges, en su Historia Universal de la infamia escribe: “Este es el final de la historia de los cuarenta y siete hombres leales –salvo que no tiene final– porque los otros hombres, que no somos leales tal vez, pero que nunca perdemos del todo la esperanza de serlo, seguiremos honrándolos con palabras”.

cubierta-de-47-ronin

Cubierta de: ’47 ronin’

La leyenda de los 47 Ronin es una historia japonesa, considerada como leyenda nacional en ese país, por varios estudiosos. Este evento se desarrolló aproximadamente entre 1701 y 1703 y es la leyenda más famosa del código de honor samurái: el Bushidō.
La caballerosidad de los sirvientes fieles, y los temas de “Gi” (justicia) y “Chu” (lealtad) están todavía altamente estimados por los japoneses.
La primera edición novelada fue publicada por primera vez en 1880 para dar a conocer al lector occidental esta icónica historia de lealtad, venganza y honor que ha conformado el espíritu samurai y se ha convertido en leyenda nacional de Japón.
Cuenta la historia que un grupo de samurái (exactamente 47) se vieron obligados a convertirse en ronin (samurái sin señor) de acuerdo al código de honor del samurái, después de que su daimyō (señor feudal) se viera obligado a cometer el seppuku (ritual para suicidarse), por haber agredido a un alto funcionario judicial llamado Kira Kozukenosuke, en una sede de gobierno. Los rōnin idearon un plan para vengar a su daimyō, el cual consistía en asesinar a Kira Kozukenosuke y a toda su familia. Los 47 ronin esperaron aproximadamente un año y medio para no despertar sospechas entre la justicia japonesa.
Después del asesinato de Kira se entregaron a la justicia, y fueron sentenciados a cometer seppuku. Esta legendaria historia se hizo muy popular en la cultura de Japón, porque muestra la lealtad, sacrificio, persistencia y el honor que las buenas personas deben preservar en su vida diaria. La popularidad de la casi mítica historia aumentó por la rápida modernización ocurrida durante la era Meiji en Japón, cuando muchas personas en aquel país anhelaban un regreso a sus raíces culturales.

La edición que Satori nos presenta ha sido realizada por Jesús Palacios y sigue fundamentalmente la publicada originalmente en la década de 1910 en Madrid por la librería de Fernando Fe, con el título de Los 47 capitanes. Novela trágica, dividida en 59 capítulos
La edición cuenta con unos apéndices interesantísimos. El primero firmado por Jesús Palacios se titula Sangre, honor y lágrimas. El largo viaje de los 47 ronin: de la historia a Hollywood.
Cuenta con la Introducción y nota a la edición original de 1880. Enrique Gómez Carrillo firma un artículo titulado Los 47 ronin El Japón heroico y galante.
El siguiente apéndice escrito por A.B. Milford se titula Una crónica del harakiri, que cuenta con los siguientes capítulos: Sobre los preparativos del lugar de ejecución (ampliamente ilustrado); Del ceremonial a observar en el harakiri de una persona entregada en custodia a un daimio; Sobre ciertas cuestiones a tener en cuenta por los testigos; Sobre los segundos (kaishaku).
Se completa con un amplio Glosario, y con las Biografías de los leales y justos samurais con grabados de Utagawa Kuniyoshi.

Una novela de aventuras, trágica y emocionante, que combina el exotismo nipón con pinceladas de Dumas, Walter Scott o Dickens.

tamenaga-shunsui-ilustracion-de-epoca

Tamenaga Shunsui (Ilustración de época)

El autor:
Tamenega Shunsui (為永春水) es el seudónimo de Sasaki Sadataka (佐々木貞高) que nació en 1790 y y murió el 11 de febrero de 1844. Célebre novelista japonés del período Edo, cultivó géneros populares como la novela histórica, los relatos de fantasmas y las aventuras legendarias. Fue el máximo representante del ninjobon, o literatura erótica, con títulos como Shunshoku Umegoyomi (春色梅児誉, 1832-1833), Shunshoku Tatsumi no sono (1833-35), Shunshoku Megumi no hana (1838) y Shunshoku Ume mibune (1841). Algunas de sus obras fueron continuadas por su hijo, también llamado Tamenaga Shunsui, como el caso de Iroha Bunko, una colección de biografías en 52 volúmenes basadas en la historia de los 47 ronin y germen de esta versión novelada y publicada por primera vez en 1880 para dar a conocer al lector occidental esta icónica historia de lealtad, venganza y honor que ha conformado el espíritu samurái y se ha convertido en leyenda nacional de Japón.

El libro:
47 ronin. La historia de los leales samurais de Ako
(título original: 四十七士 Shi-jū Shichi-shi) ha sido publicado por Satori Ediciones en su Colección Satori Ficción. Jesús Palacios ha traducido Introducción y nota (1880) y Marián Bango ha traducido Una crónica del harakiri. Encuadernado en rústica con solapas, tiene 432 páginas.

Cómpralo a través de este enlace con casa del libro.

Como complemento pongo un vídeo titulado Black Ops de la Antigüedad – Los 47 Ronin.

Para saber más:
47 ronin en Wikipedia.

Deja un comentario

Archivado bajo Historia, Literatura, Literatura, Narrativa, Literatura. Novela Negra