Archivo de la etiqueta: Libros del Asteroide

«Frankenstein en Bagdad», de Ahmed Saadawi

«Frankenstein en Bagdad:
no hay víctimas ni asesinos puros»

Sonia Fernández responsable del magnífico blog Literafricas ha escrito esta entrada para un nuevo proyecto que está iniciando sobre «Otras literaturas«.

Cubierta de Frankenstein en Bagdad

Cubierta de: ‘Frankenstein en Bagdad’

1. “Lo que tenemos de Irak actualmente es una tira cómica horrenda”, afirmaba en 2007 el antillano y nobel de literatura Derek Walcott.

2. Irak, antiguamente conocido como Mesopotamia, fue el lugar del nacimiento de la escritura (cuneiforme). Sin embargo, toda su historia, su pasado y su brillo parece quedar en la actualidad enterrado bajo toneladas de oscuridad, con olor a sangre y bombas. El Bagdad que fue epicentro cultural aparece despedazado.

3. El libro de Mary Shelley, en el que de manera inevitable pensamos desde el título de esta nueva novela, tiene tres versiones, además de un borrador. En Frankenstein resuturadoque rinde homenaje a la novela, se introduce una nota del traductor de una nueva traducción, Lorenzo Luengo, en la que se lee que de la comparativa de las tres versiones se observa, “por ejemplo las fórmulas empleadas para nombrar a la criatura, desde friend (26 veces), a daemon (13), pasando por creature (21), being (14) o destroyer (4), que la autora maneja … para acompañar al apelativo de monster (31)”.

4. El “Como-se-llame” es la manera por la que se reconoce al ser sin nombre que vaga por Bagdad y que un trapero llamado Hadi, contador además de historias, ha ido componiendo queriendo montar por, al menos, una vez un cadáver entero para poder enterrarlo. Lo hace con miembros sueltos, brazos y piernas, ojos y bocas, dispersados por el asfalto de la ciudad, tras los atentados, la violencia sectaria, los asesinatos selectivos, los paquetes bomba, los combates de las calles. Sin embargo, el “Como-se-llame” cobrará vida y sus acciones y pensamientos también mutarán.

5. El creador de este nuevo Frankenstein árabe es el escritor Ahmed Saadawi, quien nació en 1973 y desde siempre ha vivido y trabajado en Bagdad. Lo cual supone, entre otras cosas, que tenía seis años cuando Saddam Hussein ascendió al poder de manera oficial. Además, estaba allí cuando ocurrió la Primera guerra del Golfo y también cuando en 2001 George Bush incluyó a Irak, junto a otros países, en el “eje del mal” y luego habló de las “armas de destrucción masiva”. Las guerras, la invasión americana, en un Irak bajo el bloqueo económico. No fue hace tanto tiempo. Aún están las heridas ahí. Saadawi estaba allí, Saadawi lo sufrió junto a millones de personas. Sabe que sabemos, por los medios de comunicación. Pero quiere contar lo que aquellos no logran transmitir: cómo se ha vivido todo esto desde el mismo centro y trasladar los latidos de las calles.

6.  “Cada día nos morimos de miedo de morir”, se lee en la página 130.

7. Entre verdad y mentira. Entre realidad y fábula, ilusiones y fantasías. Entre lógica y locura. “Ese ser”, la leyenda, se escamotea a cada página, se duplica en otros seres, otros rostros. Mientras muestra una Bagdad desangrada, desde el interior, su día a día, lleno de contradicciones, violencia, deseos, brutalidad y destellos de luz. Trauma y venganza. Cuando lo que queda de un ser amado es tan solo miembros sueltos, sin conexión. Mientras, lo que te rodea parece una pesadilla, entre pellizcos de realidad.

8. Frankenstein en Bagdad también muestra otros seres, anónimos, iraquíes, a través de los que el autor intenta mostrar qué ha ocurrido en su país desde 2003 hasta hoy. A menudo es difícil expresarlo.

9. Saadawi escribió su primer cuento a los ocho años. Durante el embargo, él y sus amigos llegaron a fotocopiar las fotocopias para poder leer. Entrevemos la dificultad de escribir en ciertas condiciones, bajo una dictadura, por ejemplo. Mientras se sobrevive, escribir se convierte en algo que trasciende a la propia escritura.

10. Antes que escritor, Saadawi fue caricaturista, creaba viñetas.

En su página web, la editorial escribe: Ahmed Saadawi dibuja una iluminadora sátira del conflicto iraquí y de la esperpéntica vida cotidiana que se genera tras el final de una guerra. Una obra multipremiada que ha erigido a su autor como una de las voces árabes más importantes de la actualidad”.

Lee y disfruta de un fragmento del libro.

Ahmed Saadawi

Ahmed Saadawi

El autor:
Ahmed Saadawi (أحمد سعداوي‎) nació en Bagdad en 1973 es escritor y guionista. En 2010 fue seleccionado como uno de los treinta y nueve mejores jóvenes escritores árabes por el Beirut39. En 2014 se convirtió en el primer autor iraquí en recibir el prestigioso Premio Internacional de Ficción Árabe por Frankenstein en Bagdad (2013; Libros del Asteroide, 2019), obra por la que también recibió en 2017 el Grand Prix de L’Imaginaire, en su categoría de novela extranjera, y fue finalista del Man Booker International. Es autor de un volumen de poesía, cuatro novelas y un conjunto de relatos cortos. Actualmente vive en Bagdad.

El libro:
Frankenstein en Bagdad (título original: فرانكشتاين في بغداد  – Frankshtayn fi Baghdad, 2013) ha sido publicado por la Editorial Libros del Asteroide. Traducción de Anna Gil Bardají, 2019. Encuadernado en rústica con solapas, tiene 328 páginas.

 

Como complemento pongo un vídeo en árabe pero subtitulado en francés e inglés en el que Ahmed Saadawi nos habla de su libro Frankenstein en Bagdad.

.
Para saber más:
Ahmed Saadawi en Wikipedia (en inglés).

1 comentario

Archivado bajo Literatura, Literatura, Narrativa

«Mi planta de naranja lima», de José Mauro de Vasconcelos

Para jóvenes a partir de 13 años
“Tú fuiste quien me enseñó la ternura de la vida, mi Portuga querido”

Cubierta de: Mi planta de naranja lima

Cubierta de: Mi planta de naranja lima

Esta confesión de un Zezé adulto, casi al final del libro (Pág. 203), por la muerte de Portuga  sume a Zezé en la desolación y la enfermedad, pues es Portuga quien enseña a Zezé la importancia del cariño y la amistad, mostrándole valores que desconocía y que le ayudarán a madurar.
Publicada por primera vez en 1968, Mi planta de naranja lima es la emocionante historia de un niño al que la vida hará adulto precozmente. En esta novela, José Mauro de Vasconcelos recreó sus recuerdos de infancia en el barrio carioca de Bangú con un lirismo y una ternura que cautivaron a los lectores desde su aparición y que la han convertido en uno de los libros más leídos de la literatura brasileña contemporánea. La novela, desde que se publicó,  tuvo un éxito rotundo, y encabezó la lista de best-sellers. Durante años ha sido lectura obligatoria en muchas escuelas de su país y recomendada en colegios de otros países, entre ellos, España.

Mi planta de naranja lima narra la historia de un niño extraño llamado Zezé, que a sus cinco años siente lo que significa ser pobre.

“La pobreza allí, en casa, era tanta, que aprendíamos desde muy pequeños a no derrochar nada.” [Pág. 158]

Él y su familia se mudan de vivienda por motivos económicos y cerca de esa casa, en una zanja encuentra un pequeño árbol de naranjo y lo bautiza como «Minguinho» y con él comparte sus experiencias y lo hace su amigo imaginario. En su imaginación, Minguinho es un ser fantástico que puede imitar a varios personajes de cine, hablar, correr e incluso transformarse en pony y cabalgar.
De mayor Zezé quiere ser poeta y llevar corbata de lazo, pero de momento es un niño brasileño de cinco años que se abre a la vida. En su casa es un trasto que va de travesura en travesura y no recibe más que reprimendas y tundas: 

“Allí, en mi casa dicen que yo tengo hocico, porque no soy una persona, sino un animal.”  [Pág. 159]

En el colegio es un ángel con el corazón de oro y una imaginación desbordante que tiene encandilado a su maestra Cecilia Paim. Pero para un niño como él, inteligente y sensible, crecer en una familia pobre no siempre es fácil; cuando está triste, Zezé se refugia en su amigo Minguinho, con quien comparte todos sus secretos, y en el Portugués, dueño del coche más bonito del barrio.

En definitiva, Mi planta de naranja lima, revela la importancia del cariño y la afectividad con los niños para una correcta armonía vital, desde la cual poder abordar el reto de aprender y crecer; el libro también guía muy bien la tarea del educador, como era el Portuga, y deja clara la reacción de un niño a la violencia cuando no comprende el porqué de ese castigo.

José Mauro de Vasconcelos

José Mauro de Vasconcelos

El autor:
José Mauro de Vasconcelos nació en Bangú (Brasil) el 26 de febrero de 1920. Hijo de una familia muy pobre, su madre era india y su padre portugués. Pese a estudiar dos años de Medicina en Natal, ejerció en su juventud los más diversos oficios: entrenador de boxeadores, bracero en una hacienda, pescador o camarero. Desde muy joven se interesó por las condiciones de los más oprimidos, como los indios, los garimpeiros o los trabajadores de las haciendas, experiencias que más tarde trasladaría a muchas de sus obras. A partir de su debut literario en 1945 con Banana Branca, combinó sus trabajos literarios con su carrera cinematográfica (fue actor y guionista).
Su obra bebe de la narrativa popular brasileña transmitida de forma oral y está teñida de un profundo respeto y admiración por la naturaleza y una compasiva mirada hacia los más desfavorecidos. Es autor de una veintena de libros de narrativa entre los que destacan: Rosinha mi canoa (1962), Corazón de vidrio (1964), El velero de Cristal (1973), Vamos a calentar el sol (1974) y, sobre todo, Mi planta de naranja lima (1968), que lo convirtió en uno de los autores más populares de la literatura brasileña del siglo XX. Murió en São Paulo en 1984.

El libro:
Mi planta de naranja lima (título original: O Meu Pé de Laranja Lima, 1968) ha sido publicado por la Editorial Libros del Asteroide. Traducido del Portugués de Brasil por Carlos Manzano. Encuadernado en rústica, tiene 208 páginas.

Cómpralo a través de este enlace con Casa del Libro.

Como complemento pongo un vídeo en el que Luis Solano, editor de Libros del Asteroide, nos habla de Mi planta de naranja lima, de José Mauro de Vasconcelos, una obra imprescindible de la literatura brasileña contemporánea.

Mi planta de naranja lima

Mi planta de naranja lima

 

Deja un comentario

Archivado bajo Literatura, Literatura infantil y Juvenil, Literatura, Narrativa