Archivo de la etiqueta: Mercedes Monmany

«La vida de Chéjov», de Irene Némirovsky

«Una biografía que ilumina la figura de Antón Chéjov
en toda su verdad, humanidad y sensibilidad excepcional.»

“En esta obra concisa y sumamente personal que la novelista franco-rusa decide dedicarle a un gigante indiscutible de la época de oro de la literatura de su patria de origen, que sigue encarnando aún hoy la máxima modernidad y revolución en el campo de la escritura, en especial de las formas breves, pesará, al mismo nivel, tanto su admiración por sus aportaciones artísticas como el deslumbramiento por su persona y su vida.” 
[Mercedes Monmany en el prólogo]

Si ya de por sí, La vida de Chejov de Irène Némirovsky es una pequeña obra de arte, el prólogo firmado por Mercedes Monmany y titulado Irène Némirovsky y Antón Chéjov: vidas paralelas redondea un gran libro.

Era septiembre de 1940 e Irène Némirovsky estaba retocando el manuscrito de La Vie de Tchekhov en su casa de Issy-l’Évêque. El año anterior había pedido al director de La nouvelle revue française, Jean Paulhan, la lectura de una primera parte del manuscrito El extracto finalmente se publicó en mayo de 1940 con el título «La jeunesse de Tchekhov». Las pruebas del libro estaban listas en febrero de 1941, pero Némirovsky nunca lo vio publicado. Fue deportada en julio de 1942 y murió ese mismo año.
Nacida en 1903, un año antes de la muerte de Antón Chéjov, Irène Némirovsky, —coronada póstumamente con el premio Renaudot 2004—, quedó fascinada por el destino y la personalidad del gran escritor.
Esta biografía precisa e íntima revela al autor de El jardín de los cerezos en toda su verdad, sus sufrimientos y sus esperanzas. Una infancia «sin infancia», como dijo el propio Chéjov, la violencia de su padre, hijo de un siervo, escribiendo para mantener a su familia, la aguda conciencia de una condición miserable, la carrera de médico y el deseo de sanar el dolor. En la vida de Chéjov como en su obra, lo sublime se codea con lo insignificante.

Este libro, que es también un ensayo sobre la literatura rusa en el que Irène Némirovsky evoca brillantemente, junto a Chéjov, Tolstoi y Gorky, sella el encuentro de dos almas extrañamente unidas.

Lee y disfruta de un fragmento de la novela.

La autora:Irène Némirovsky
Irène Némirovsky nació en Kiev en 1903 en el seno de una familia acaudalada que huyó de la revolución bolchevique para establecerse en París en 1919. Hija única, Irène recibió una educación exquisita, aunque padeció una infancia infeliz y solitaria. Años antes de obtener la licenciatura en Letras por la Sorbona, su precoz carrera literaria se inicia en 1921 con la publicación del texto Nonoche chez l’extralucide en la revista bimensual Fantasio. Pero su salto a la fama se produce en 1929 con su segunda novela, David Golder, la primera que vio la luz en forma de libro. Fue el inicio de una deslumbrante trayectoria que consagraría a Némirovsky como una de las escritoras de mayor prestigio de Francia, elogiada por personajes de la talla de Jean Cocteau, Paul Morand, Robert Brasillach y Joseph Kessel.
Sin embargo, la Segunda Guerra Mundial marcó trágicamente su destino. Denegada en varias ocasiones por el régimen de Vichy su solicitud de nacionalidad francesa, Némirovsky fue deportada y murió asesinada en Auschwitz en 1942, igual que su marido, Michel Epstein. Sesenta años más tarde, el azar quiso que Irène Némirovsky regresara al primer plano de la actualidad literaria con el enorme éxito de Suite francesa, su obra cumbre, descubierta casualmente por sus hijas, publicada en 2004 y galardonada a título póstumo con el premio Renaudot, entre otras muchas distinciones. Las novelas de Irène Némirovsky, publicadas en español por Salamandra, han sido traducidas a treinta y nueve idiomas, demostrando el interés por una autora que se sitúa sin duda entre los grandes escritores del siglo XX.

El libro:
La vida de Chéjov (título original: La Vie de Tchekhov, 1946) ha sido publicado por la Editorial Salamandra en su Colección Salamandra Narrativa. Traducción de José Antonio Soriano Marco. Encuadernado en rústica con solapas, tiene 188 páginas.

Como complemento pongo un vídeo titulado , escritora ejecutada en Auschwitz.

.
Para saber más:
Irène Némirovsky en Wikipedia.

1 comentario

Archivado bajo Biografías, Literatura, Literatura, Narrativa

«Por las fronteras de Europa», de Mercedes Monmany

Un viaje por la narrativa de los siglos XX y XXI.
Con prólogo de Claudio Magris.
Obra de referencia para los amantes de la Literatura.

En el libro de Mercedes Monmany se habla sobre todo de autores y libros amados, con la generosa urgencia de hacer que lleguen a los demás, de lograr que otros los entiendan y los amen, con la conciencia de estar enriqueciendo su vida con ello”. [Pág. 18]

Cubierta de: Por las frontereas de Europa

Cubierta de: Por las fronteras de Europa

Esta frase la escribe Cludio Magris en el exquisito prólogo que abre este maravilloso volumen de casi mil quinientas páginas al que no le sobra ninguna. A través de doce capítulos navegan trescientos ocho escritores a los que Mercedes Monmany analiza con el bisturí certero para sacar lo mejor de cada uno. Es uno de esos libros imprescindibles para entender la literatura contemporánea europea, no es un libro estrictamente «académico» sino un libro «al gusto» de una gran lectora, traductora y ensayista., y hay que reconocer que  «están, todos los que son».
En una entrevista comenta: “Para realizar el trabajo ha preferido seguir el método de la crítica positivista de Gustave Lanson en vez del de Marcel Proust. El gran novelista francés era partidario de analizar sólo la obra en sí, mientras que Lanson entendía que la vida del escritor era muy importante para comprender la obra, interrelacionar ambas. “No sólo hay que hablar del estilo sino contextualizarlo con su vida”.

El listado de autores y tradiciones literarias analizadas por Mercedes Monmany es amplísimo: Países nórdicos: La saga que no cesa; Rusia, el gigante inabarcable; La Irlanda literaria e irredenta; Gran Bretaña, volviendo sobre el asunto; Holanda y flamencos: ciudades como libros; La tradición alemana, de los alpes al Báltico; Centroeuropa y el mosaico de los Balcanes; De Yiddishland a Israel; Francia y francófonos: ampliando el campo de la lengua; Italia: en la vanguardia del siglo XX; de Portugal y Brasil al África lusófona; y por último la Literatura turca actual: a orillas del Bósforo.
Un punto importante de la selección de escritores es que todos ellos han sido publicados en nuestro país y quien quiera leerlos puede hacerlo.

Este viaje a través de las literaturas no incluye la literatura en español, pues la autora lo reserva para otro volumen.

Para Mercedes Monmany su país preferido es Irlanda, con cuatro premios Nobel en un siglo, George Bernard Shaw, William Butler Yeats, Samuel Beckett y Seamus Heanney, sin olvidar al genial Flann O´Brien o a John Banville. Cultura que en muchas ocasiones parece tapada por la inglesa e, incluso, la estadounidense, país al que emigraron cientos de miles de irlandeses. Islandia es otro país de una gran tradición literaria, del cual podemos afirmar que es el país donde hay mayor cantidad de escritores por metro cuadrado; es uno de los puntos calientes de la literatura contemporánea y entre ellos destaca el premio nobel  Halldór Laxness.
Y en cuanto a escritores, sus favoritos europeos, son en primer lugar a Joseph Roth, un escritor apátrida que refleja a la perfección el espíritu europeo y Patrick Modiano, Danilo Kis, Irène Némirovsky, Stefan Zweig o Sándor Márai aunque la lista puede ser muy larga pues en el libro figuran trescientos ocho escritores.

En definitiva, Por las fronteras de Europa de Mercedes Monmany es una obra enciclopédica, de consulta que no podrá faltar en la estantería de todo interesado en la literatura europea de calidad a salvo de modas pasajeras.

Mercedes Monmany (Foto: Javier Velasco)

Mercedes Monmany (Foto: Javier Velasco)

La autora:
Mercedes Monmany (Barcelona, 1957). Licenciada en Ciencias de la Información por la Universidad Complutense de Madrid. Crítica literaria y ensayista especializada en literatura contemporánea, y europea en particular. Chevalier des Arts et des Lettres de la República francesa, ha sido editora, asesora de publicaciones y crítica literaria en los principales periódicos y revistas españoles. Forma parte actualmente de diversos consejos de redacción de revistas culturales, como Revista de Libros, Sibila y La Alegría de los Naufragios. Organizadora de numerosos ciclos y encuentros tanto en universidades como en varias instituciones culturales, comisaria de exposiciones antológicas sobre grandes escritores universales (por ejemplo, el premio Nobel de Literatura Isaac Bashevis Singer, el francés Julio Verne, o G.T. di Lampedusa), ha traducido también a autores como Leonardo Sciascia, Attilio Bertolucci, Francis Ponge, Valerio Magrelli y Philippe Jaccottet.
Ha prologado y editado volúmenes de Álvaro Mutis, Margaret Atwood, Miklós Bánffy, Wislawa Szymborska, Izraíl Métter y Gesualdo Bufalino. Es directora de las colecciones de poesía y de ensayo literario «La Rama Dorada». Ha preparado ediciones sobre Una infancia de escritor, las antologías de relatos, con estudio preliminar, Vidas de mujer y De lo maravilloso y lo real (dedicada a Joan Perucho) y el libro de ensayos literarios Don Quijote en los Cárpatos. Desde hace décadas ha escrito de forma ininterrumpida en los suplementos literarios de Culturas de Diario 16, La Vanguardia, Babelia de El País o en ABC Cultural. Al mismo tiempo, colabora en numerosas publicaciones españolas y extranjeras. Es jurado de diversos premios literarios, como el premio de Novela Café Gijón, el premio de Narrativa Torrente Ballester, el premio Lampedusa de Sicilia, o el Zbigniew Herbert International Literary Award de Varsovia.

El libro:
Por las fronteras de Europa. Un viaje por la narrativa de los siglos XX y XXI ha sido publicado por la Editorial Galaxia Gutenberg en su Colección Ensayo. Prólogo de Claudio Magris. Encuadernado en tapa dura con sobrecubierta, tiene 1472 páginas.

 Cómpralo a través de este enlace con Casa del Libro.

Como complemento pongo el vídeo del encuentro de Mercedes Monmany con el escritor italiano Claudio Magris, con ocasión del Premio FIL de Literatura en Lenguas Romances 2014.

Mercedes Monmany ha abierto nuevos caminos a los lectores. Marc Arias

Mercedes Monmany ha abierto nuevos caminos a los lectores. Marc Arias

1 comentario

Archivado bajo Ensayo - Crítica literaria, Literatura, Literatura, Narrativa