Archivo de la etiqueta: Elisabeth Falomir Archambault

“Cuentos Franceses”, de varios autores

Stendhal – Hugo – Mérímée – Flaubert – Verne – Zola

Cubierta de: Cuentos franceses

Cubierta de: Cuentos franceses

Esta pequeña selección de cuentos pretende ofrecer una introducción a algunos de los mejores escritores franceses del siglo XIX, todos ellos, sin duda, entre los mejores autores europeos y universales:  Stendhal, Victor Hugo, Prosper Mérímée, Gustave Flaubert, Jules Verne y Émile Zola. Son relatos accesibles a lectores desde edades tempranas, pues entre otros este fue uno de los criterios de su selección.

El arca y el fantasma es probablemente uno de los mejores relatos de Stendhal (seudónimo de Henri Beyle). Transcurre en España. Es una historia de amor, suspense e intriga con muchos elementos Característicos del autor de La Cartuja de Parma. Una excelente forma de empezar a conocer la obra de Stendhal, considerado uno de los fundadores del realismo literario, y un autor excelso.

Del genio de la literatura que fue Victor Hugo se han seleccionado tres de las leyendas que escribió después de sus viajes por el Rin, el gran río alrededor del cual ha transcurrido buena parte de la historia europea. Leyendas llenas de duendes, demonios, caballeros y encantamientos, que disfrutarán los lectores de todas las edades; y son: El diablo y el monje, El pueblo de los barberos y Bligger el terrible.

De Merimeé, uno de los grandes representantes del romanticismo francés, se ha elegido Tamango. Publicado en 1829, se centra en un asunto que el autor quiso denunciar: el comercio de esclavos, prohibido pocos años antes de la publicación de este relato por el Tratado de Viena, pese a lo cual seguía llevándose a cabo ilegalmente. Un buen motivo para reflexionar sobre el desprecio por la dignidad y por la vida de sus semejantes que demostraban los comerciantes de esclavos, con la maestría habitual de su autor.

De izquierda a derecha y de arriba a abajo: Stendhal, Víctor Hugo, Merimée, Flaubert, Julio Verne y Zola

De izquierda a derecha y de arriba a abajo: Stendhal, Víctor Hugo, Merimée, Flaubert, Julio Verne y Émile Zola

Bibliomanía, de Flaubert, transcurre en Barcelona. Escrito a muy temprana edad, su autor se inspiró en una crónica de los tribunales que relataba un asunto oscuro ocurrido en Barcelona a un antiguo monje cisterciense, un gran bibliófilo cuya rivalidad con otro librero llegó a un límite insospechable. Es un relato de misterio cuyo verdadero protagonista es el libro en sí, el libro como objeto, pues el enigmático Giacomo vive solo para los libros, y es capaz de llevar su pasión hasta el límite.

La jornada de un periodista americano en 2889 es quizás uno de los relatos más interesantes de Verne, en el que se mezclan la ciencia ficción, el humor y la ironía y una visión peculiar, divertidamente futurista, del papel del periodismo en el mundo del siglo XXIX, que resulta de plena actualidad en el siglo XXI.

El paraíso de los gatos, de Émile Zola, es una fábula sobre la vida de los gatos, esos buenos amigos de los hombres. El filósofo francés Taine, amigo de Zola, dijo que habiendo estudiado detenidamente a los filósofos y a los gatos, encontraba mucho más sabios a los gatos. El cuento plantea interesante discusión. ¿Debemos buscar en la vida seguridad ante todo? ¿O hay otras cosas que quizás valgan más la pena? El simpático gato protagonista traslada estas preguntas a los lectores.

Los autores:
Biografía de Stendhal.
Biografía de Victor Hugo.
Biografía de Prosper Mérimée.
Biografía de Gustave Flaubert.
Biografía de Jules Verne.
Biografía de Émile Zola.

El libro:
Cuentos franceses ha sido publicado por la Editorial Gadir en su Colección Pequeña Biblioteca. Traducciones del francés por Javier Santillán, Elisabeth Falomir Archambault y Helena del Amo. Encuadernado en rústica con solapas, tiene 192 páginas.

Cómpralo a través de este enlace con Casa del Libro.

Cuentos franceses

Cuentos franceses

Anuncios

Deja un comentario

Archivado bajo Literatura, Literatura, Narrativa, Literatura. Fantasía y Ciencia Ficción, Literatura. Novela Negra

“El billete de un millón de libras” de Mark Twain (seudónimo). Ilustraciones de Marcos Morán

¡Cuán importante es el sentido del humor en la vida!

Cubierta de: El billete de un millón de libras

Cubierta de: El billete de un millón de libras

Dicen, y con razón, que la realidad supera a la ficción. Lo hemos visto en múltiples casos. Pues bien, Mark Twain imaginó en 1983 la existencia de un billete con un valor  de “un millón de libras” para su novela El billete de un millón de libras; y el Banco de Inglaterra emitió en 1908 el primer billete de “un millón de libras” al que le pusieron de nombre Gigante, pero hay más. Hace unos años el mismo Banco de Inglaterra emitió el primer billete de “cien millones de libras” al que bautizaron como Titanes. En total se han impreso 4.040 Gigantes y Titanes por un valor de 8.000 millones de libras.

San Francisco. Ilustración de Marcos Morán

San Francisco. Ilustración de Marcos Morán

Y se preguntarán a que viene esta pequeña curiosidad monetaria, pues viene al caso del libro que tengo entre manos. El protagonista/narrador se llama Henry Adams y la historia se desarrolla en el Londres victoriano, pero comienza en la ciudad norteamericana de San Francisco:
“Cuando tenía veintisiete años trabajaba para un corredor de minas en San Francisco y era un experto en todos los detalles del comercio de valores. Estaba solo en el mundo, y de nada dependía más que de mis habilidades y mi impecable reputación; pero esas cualidades me iban a llevar por el camino de una fortuna futura, y esa perspectiva me alegraba.
Era libre a partir del sábado por la tarde, tras la sesión de Bolsa, y tenía por costumbre salir a navegar con un pequeño barco de vela por la bahía. Un día me aventuré demasiado lejos y fui arrastrado mar adentro…”

Le recoge un barco mercante que se dirige a Londres y en el que sobrevive trabajando con su esfuerzo. De manera que cuando llega al destino: Londres, se encuentra sobreviviendo como un vagabundo, y con solo un dólar en el bolsillo.
Por otro lado en Londres, dos hermanos, hacen una apuesta… y para ello necesitan un hombre con un determinado perfil: pobre, extranjero y honesto.
En Londres, acabo de llegar.

En Londres, acabo de llegar.

Henry Adams se ve envuelto en una inusual apuesta entre dos hermanos ricos y excéntricos. El Banco de Inglaterra emitió un billete de un millón de libras, que los hermanos entregan a Adams en un sobre (solo le dicen que contiene algo de dinero). La razón de esto es que Oliver considera que la mera existencia del billete permitirá a su poseedor obtener lo que necesite, mientras que Roderick sostiene que en realidad tendría que canjeado para que sea de alguna utilidad.

Henry Adams con los hermanos  Abel y Henry.

Henry Adams con los hermanos.

Toda su honradez y sus capacidades son puestas a prueba. Twain nos plantea aquí con su habitual humor e ironía cuestiones como el verdadero valor del dinero, la veneración y la hipocresía que surgen a su alrededor, y el sentido de la honradez, de la amistad y del amor.
Leyendo este libro, te das cuenta de lo importante que es el sentido del humor en la vida. Pero al mismo tiempo, de cómo somos los seres humanos y cómo nos dejamos llevar por las apariencias.

El billete de un millón de libras es uno de los relatos más divertidos, y menos conocidos, de Mark Twain. La fuerza del relato, su agilidad, la chispa y la capacidad de enganchar al lector y los muchos temas que plantea directa o indirectamente hicieron que una versión de este relato fuera llevado al cine en 1954 en una película protagonizada por Gregory Peck

Mark Twain

Mark Twain

El autor:
Mark Twain es el seudónimo de Samuel Langhorne Clemens, nació en Florida, Misuri, el 30 de noviembre de 1835 y falleció en  Redding, Connecticut, 21 de abril de 1910.  William Faulkner le calificó como «el padre de la literatura norteamericana». Twain creció en Hannibal (Misuri), lugar que utilizaría como escenario para Las aventuras de Tom Sawyer y Huckleberry Finn. Trabajó como aprendiz de un impresor y como cajista, y participó en la redacción de artículos para el periódico de su hermano mayor Orion. Después de trabajar como impresor en varias ciudades, se hizo piloto navegante en el río Misisipi, trabajó con poco éxito en la minería del oro, y retornó al periodismo. Como reportero, escribió una historia humorística, La célebre rana saltarina del condado de Calaveras (1865), que se hizo muy popular y atrajo la atención hacia su persona a escala nacional, y sus libros de viajes también fueron bien acogidos. 
Su amplia producción literaria alcanzó gran éxito en su tiempo, el cual se acrecentó con el paso de los años, pues hoy sigue siendo leído en todo el mundo por lectores de todas las edades.  Durante los diecisiete años que pasaron en Hartford y los veinte en Quarry Farm, Twain escribió muchas de sus novelas clásicas, como Las aventuras de Tom Sawyer (1876), El príncipe y el mendigo (1881), Vida en el Misisipi (1883), Las aventuras de Huckleberry Finn (1885) y Un yanqui en la corte del Rey Arturo (1889).
Twain mostró a lo largo de su vida un gran interés por la ciencia, la investigación científica y las nuevas tecnologías. Entabló una gran y prolongada amistad con Nikola Tesla, y ambos pasaron mucho tiempo juntos en el laboratorio de Tesla.

Como curiosidad, y por si hay lectores que lo ignoran, contaré el porqué de su seudónimo: En 1861 encontró trabajo en un pequeño diario de la ciudad, el Territorial Enterprise, y fue allí donde utilizó por primera vez su seudónimo: el 3 de febrero de 1863 firmó una historia humorística sobre un viaje, Letter From Carson – re: Joe Goodman; party at Gov. Johnson’s; music, como «Mark Twain», adoptado de la expresión mark twain, típica de los cantos de trabajo de los negros en los riverboats del río Misisipi, que significa «marca dos», en referencia a dos brazas (3,6 m), el calado mínimo necesario para una navegación segura.

El ilustrador:
Siento no haber encontrado una biografía de Marcos Morán. Lo único que os puedo ofrecer es la dirección de su blog: http://marcos-moran.blogspot.com.es/

El libro:
El billete de un millón de libras (título original: The Million Pound Note, 1893) ha sido publicado por la Editorial Gadir en su Colección El bosque Viejo. Traducido del inglés por Elisabeth Falomir Archambault. Encuadernado en tapa dura, tiene 86 páginas.

Cómpralo a través de este enlace con Casa del Libro.

Como complemento pongo un vídeo con la versión inglesa de The Million Pound Note protagonizada por  Gregory Peck en el papel de Henry Adams.

The Million Pound Note

Para saber más:

http://es.wikipedia.org/wiki/Mark_Twain

Billete de un millón de libras

Billete de un millón de libras

 

3 comentarios

Archivado bajo Literatura, Literatura, Narrativa