Archivo de la etiqueta: Cuentos

“Cuentos”, de Antón Chéjov

«Edición y traducción de Jesús García Gabaldón»
.

Este volumen reúne treinta cuentos de Chéjov cuidadosamente seleccionados y traducidos por Jesús García Gabaldón con la intención de que dispongamos de una antología representativa de la narrativa breve del gran escritor ruso. Los cuentos han sido traducidos de la edición académica rusa dirigida por N. F. Belchikov en 30 vols. (Moscú, Nauka, 1973-1980)

Cubierta de 'Cuentos'

Cubierta de: ‘Cuentos’

Chéjov  concibe el cuento como un retrato indirecto de uno o dos personajes que representen vidas concretas y anónimas de la Rusia de su tiempo. Este retrato tiene por objeto revelar la imagen esencial que constituye el destino de una persona. Tal retrato es el resultado de la intersección de dos historias: un relato externo, evidente y explícito, y otro interno, secreto e implícito, de carácter ético-moral, aunque sin moraleja.

Chéjov apenas vivió cuarenta y cuatro años y sus veinte años de labor literaria pueden dividirse en tres etapas: una etapa inicial, desde 1880 hasta comienzo de 1886, de aprendizaje y experimentación narrativa, periodística y dramática cuyo primer cuento Carta a un vecino erudito se publicó el 9 de marzo de 1880; una segunda etapa de madurez que se extiende desde febrero de 1886 hasta finales de 1893, en la que se consolida tanto su poética narrativa como teatral, y es reconocido como un gran cuentista y narrador; y un periodo final, de 1894 a 1904, marcado por la tuberculosis y por el desarrollo de su obra dramática, así como por la escritura de cuentos considerados obras maestras absolutas de la literatura universal, tales como El estudiante (al que  Chéjov consideraba el mejor de los que había escrito), Casa con buhardilla, Un hombre en una funda, Las grosellas, Del amor, Iónych, La dama del perrito, El obispo y La novia (su último cuento que publicó en 1903) todas ellas incluidas en esta selección.
1886 y 1887 son los años más prolíficos de Chéjov. En 1886 publicó más de cien cuentos, y unos cincuenta en 1887. Pueden parecer muchos pero hay que tener en cuenta que publicó más de seiscientos cuentos.

De la editorial:
La historia de Chéjov es la historia del empeño y del esfuerzo. Empeño por convertir en virtud las dificultades. Esfuerzo constante para llegar a ser un hombre libre. Ningún escritor ha ofrecido hasta ahora un retrato de Rusia semejante al de Chéjov. Su obra puede verse como una inmensa y variopinta galería de retratos rusos, como un imaginario museo compuesto por un millar de cuentos, varias decenas de relatos y una docena de obras teatrales. A Chéjov le interesa representar vidas concretas y anónimas de la Rusia de su tiempo. Es un escritor realista, no inventa, no imagina, no crea a partir de la nada, sino que describe lo que ve, lo que oye, lo que siente. Sus obras son retratos mínimos dotados de una excepcional y reflexiva potencia reveladora. Esta edición ofrece una selección de cuentos que presenta todas las etapas de la evolución literaria de Antón Chéjov y que brinda una imagen representativa de estructuras genéricas, técnicas narrativas, personajes y temas.

Antón Chéjov

Antón Chéjov

El autor:
Antón Pávlovich Chéjov (en ruso: Анто́н Па́влович Че́хов, (Tangarog, 1860 – Badenweiler, 1904) dramaturgo y autor de relatos, Antón Chéjov es un de los escritores más destacados de la literatura rusa del siglo XIX. La crítica moderna considera a Chéjov uno de los maestros del relato. Y dentro del teatro ruso se le considera como un representante fundamental del naturalismo moderno.
Sus obras dramáticas, lo mismo que sus relatos, son una crítica constante de la sociedad que le tocó vivir, la Rusia anterior a la revolución de 1905, donde refleja la inquietud de sus personajes por crear un mundo mejor… y su frustración. Para presentar estos temas, Chéjov desarrolló una nueva técnica dramática, que él llamó de “acción indirecta”. Para ello diseccionaba los detalles de la caracterización e interacción entre los personajes más que el argumento o la acción directa. En una obra de teatro de Chéjov muchos acontecimientos dramáticos importantes tienen lugar fuera de la escena y lo que se deja sin decir es muchas veces más importante que las ideas y sentimientos expresados.
Maestro en el tacto emocional y el dibujo de los personajes, con inclinación al miramiento crítico en unos textos impregnados de sensibilidad y sentido del humor, Chéjov falleció en 1904 causa de la tuberculosis que padeció durante toda su vida.
Algunos de los mejores relatos de Chéjov se incluyen en el libro publicado póstumamente Los veraneantes y otros cuentos (1910). Sus cuentos y relatos cortos más importantes son La estepa (1888), La cigarra (1892), La sala número 6 (1892), El monje negro (1894) y La señora del perro (1899). Entre sus obras teatrales destacan La gaviota (1896), El tío Vania (1897) o Las tres hermanas (1901).
Biografía publicada en https://www.circulobellasartes.com/biografia/anton-chejov-1860-1904/

El libro:
Cuentos ha sido publicado por Ediciones Cátedra en su Colección Letras Universales, 554. Edición y traducción de Jesús García Gabaldón. Encuadernado en rústica, tiene 301 páginas.

Cómpralo a través de este enlace con Casa del Libro.

Para saber más:
Antón Chéjov en Wikipedia.

Deja un comentario

Archivado bajo Literatura, Literatura, Narrativa

“Cuentos”, de Fernando Pessoa

Por fin la edición más completa posible de toda la narrativa breve de Fernando Pessoa
Edición y traducción de Manuel Moya

Cubierta de Cuentos de Fernando Pessoa

Cubierta de: Cuentos de Fernando Pessoa

Fernando Pessoa se dio a conocer al público tras la publicación de Libro del desasosiego en 1982. Desde entonces, su fama y reconocimiento como uno de los mejores escritores y poetas del siglo XX ha ido en aumento. Su obra tan fragmentada ha complicado que aparezcan nuevos textos y ha creado una continua reedición de los ya publicados hace años.
La singularidad de esta publicación reside en que en torno al 80% de los cuentos son inéditos en español. El traductor, Manuel Moya, ha realizado una laboriosa tarea de edición, recopilando, restaurando y respetando escrupulosamente los originales de Pessoa, manteniendo y marcando con señales aquellas partes del texto que son imposibles de traducir o entender.

“La presente edición de sus cuentos subraya especialmente esta coexistencia de varios mundos distintos en el magín del tímido traductor de cartas comerciales. Podrán o no interesarnos sus cuentos, muchos de ellos abocetados, escritos con urgencia, en estado permanente de construcción, pero lo cierto es que no es posible leerlos sin transportarse, sin despegar los pies de la tierra hasta entonces conocida. Con Pessoa uno tiene la continua sensación de estar asistiendo a la partida de un buque de los muelles lisboetas, hacia esa mar surcada por mástiles fantasmagóricos y galeones que zarparon hace siglos pero que, como si fuera una absorbente y rebobinada imagen cinematográfica, vemos alejarse una y otra vez, una y otra vez.”  [Del prólogo]

La publicación de los Cuentos de Fernando Pessoa significa un acto de justicia a su obra y legado, ya que hasta ahora solo había trascendido su faceta de poeta y narrador de heterónimos. En sus Cuentos vemos una influencia temprana por la narrativa inglesa, especialmente por Edgar Allan Poe. La temática de sus cuentos es poliédrica, desmontando una imagen que se había formado del autor como persona solitaria y alejada de la realidad, ya que podemos leer varios textos donde reflexiona sobre el contexto histórico y el devenir de Portugal y Europa a principios del siglo XX, aportando su singular punto de vista.
Todos los cuentos recogidos en el volumen son completos y están cerrados, no existiendo posibilidad de ampliación en un futuro. La decisión de no titular al volumen Cuentos completos tiene que ver con un gesto de honestidad y con la posibilidad de que se descubran nuevos textos manuscritos en la casa de Pessoa que renueven su producción literaria.

Poliédrico, compulsivo y abierto a todas las posibilidades que depara la escritura, Fernando Pessoa es uno de los escritores más fascinantes y atractivos del siglo XX, y autor de una obra que transita todos los géneros en una continua sucesión de búsquedas y hallazgos. La lectura de su narrativa breve supone internarse en un gran bosque con multitud de caminos y propuestas. Significa conocer no solo la prosa del mayor de los poetas portugueses, sino también la de muchos de sus heterónimos, como Bernardo Soares, Vicente Guedes o Pêro Botelho, que son -cada uno con su personalidad y su estilo- quienes firman cuentos tan diversos como los tempranos Incomparecencia o El vencedor del tiempo, los relatos extraídos de Libro del desasosiego, o también esa joya de la literatura universal que se titula El banquero anarquista.

Lee las primeras páginas del libro.

Fernando Pessoa

Fernando Pessoa

El autor:
Fernando António Nogueira Pessoa, más conocido como Fernando Pessoa nació en Lisboa, Portugal, el 13 de junio de 1888 y falleció el 30 de noviembre de 1935; fue poeta y escritor, considerado uno de los más brillantes e importantes de la literatura mundial y, en particular, de la lengua portuguesa. Tuvo una vida discreta, centrada en el periodismo, la publicidad, el comercio y, principalmente, la literatura, en la que se desdobló en varias personalidades conocidas como heterónimos. La figura enigmática en la que se convirtió motiva gran parte de los estudios sobre su vida y su obra. Habiendo vivido la mayor parte de su juventud en Sudáfrica, donde estudió hasta el año 1905, la lengua inglesa tuvo gran importancia en su vida, pues Pessoa traducía, trabajaba y pensaba en ese idioma. De día, Pessoa se ganaba la vida como traductor. Por la noche, escribía poesía: no escribía «su» propia poesía, sino la de diversos autores ficticios, diferentes en estilo, modos y voz. Publicó bajo varios (72) heterónimos —de los cuales los más importantes son Alberto Caeiro, Álvaro de CamposBernardo Soares y Ricardo Reis—, e incluso publicó críticas contra sus propias obras, firmadas por sus heterónimos. Murió por problemas hepáticos a los 47 años en la misma ciudad en que naciera, dejando una descomunal obra inédita que todavía suscita análisis y controversias.

El libro:
Cuentos de Fernando Pessoa ha sido publicado por la Editorial Páginas de Espuma en su Colección Voces / Literatura 228. Con edición y traducción de Manuel Moya. Encuadernado en tapa dura, tiene 520 páginas.

Cómpralo a través de este enlace con Casa del Libro.

Para saber más:
http://casafernandopessoa.cm-lisboa.pt/index.phpid=2233 
http://pt.wikipedia.org/wiki/Fernando_Pessoa

 

 

Deja un comentario

Archivado bajo Literatura, Literatura, Narrativa