Archivo de la etiqueta: Colección Nuevos Tiempos

«Fluye el Sena. Tres casos del comisario Adamsberg», de Fred Vargas (seudónimo)

«Salud y libertad», «La noche de los brutos» «Cinco francos unidad»

Por Ricardo Martínez.

Cubierta de Fluye el Sena

Cubierta de: ‘Fluye el Sena’

Los fenómenos literarios que irradian con la fuerza de (casi obligados) best seller se convierten para el lector atento, tanto en objetos de curiosidad como en objetos de sospecha. Quiere en ello decirse que no caben, no, de pronto, excelencias obvias inmediatas en un tema literario (menos en la novela negra, con tan digna historia detrás) ni, por extensión, autores presentados como si fuesen unos ‘clásicos de nacimiento’. Otra cosa es que el comercio editorial haya de invertir en una novedad –mejor si es femenina, al parecer- para mostrársenos como reflejo de una verdad social, de una acaso audacia expresiva como testimonio de un tiempo determinado.

Particularmente a mí me ha parecido observar, sí, un ritmo muy dinámico en la narración de estos relatos, pero, a la vez, de escasa altura literaria, de riqueza expresiva cuestionable. Hay, por el contrario, ese ritmo imparable que exige un lenguaje muy a ras de calle, tan intenso como perecedero: “Ése caminaba mucho, sonreía a menudo, hablaba de buena gana, pero no parecía llevar mucho dinero en el bolsillo”. Este fragmento, como tantos otros del libro, refleja más, desde luego, un dinamismo cinematográfico que no un discurso medido, elaborado, donde la acción o lo descriptivo no tiene por qué estar ausente (En ocasiones, al leer estos textos tan dinámicos y un si es no es ansiosos, me pregunto cómo lo escribiría, para expresar la misma idea, un autor como Thomas Mann, o Cartarescu, por ejemplo)

Alguien dirá, y eso es cierto, que cada voz nueva es una forma de decir distinta, una forma de comunicación renovadora, pero, hablando de literatura, alguien ha llegado a decir que el discurso implicador y de gusto ha de ser como la tortilla: o lleva huevo o no lo lleva. Y si no lo lleva ‘como ingrediente’, se parecerá a tortilla, pero será otra cosa de lo entendido como tal.

No quisiera dar la impresión de denostar sin más un ejercicio literario que tiene agilidad, cierta capacidad de sugerencia, un leve tic de ingenio que recuerda al sentido del humor, pero, en lo esencial del nudo dramático, la resolución de la casuística –sobre todo en títulos como ‘Salud y libertad’ y ‘Cinco francos por unidad’–  la conclusión repentina y fugaz respecto de toda la trama montada hasta ese momento en torno al ‘problema’ viene cogida tan por los pelos, es tan electrica como difícil de sostener en una situación normal. Ni Vasco ni ‘Pi’ tendrían, considero, motivos hondos suficientes para convertirse, de pronto, en colaboradores obedientes de la policía. No, se advierte aquí un ejercicio literario que sería como subir los peldaños bailando, trastabillando a la vez; algo así, al decir de algún crítico, como una cierta forma epiléptica de narrar, de establecer la lógica, material y humana, de los casos, que no está asentada. Un texto, pues, entretenido, pero anecdótico, circunstancial; tal vez el hecho de que hayan aparecido como colaboraciones en revistas suponga una justificación de un apriorismo excesivo, sin elaboración suficiente.

Señalaría, como una convención bienintencionada, los guiños que se hacen, más o menos indirectos, a la figura de Maigret (ironía, observación del agua –río o lluvia-, una cierta propensión a la comprensión en favor del desheredado) pero ahí queda todo. Repito, demasiada repentización, una casuística traída de una manera narrativa nerviosa.

Una escritura virtual en sentido técnico; diríase, de ordenador: apresurada, no mesurada, de quita y pon con su aquel trivial y, desde luego, un lenguaje perversamente directo por desnudo, para causar exageración, exceso de llamada: “Te lo aseguro, cara de cabrón. Es pálido, con el pelo muy fino y muy negro, y unos dientes que no se ven. Viste bastante bien, pero el corte no es inglés”. ¡Ay, si doña Agatha hubiera de esgrimir su pluma en una descripción similar! O bien, ¿se imaginan la cara de asombro del relamido Poirot aludiendo a un personaje así como una forma de personalidad, de definición humana, de ‘contenido trágico’

Repito, los lenguajes descriptivos, emocionales, cambian como cambian los tiempos y con ello los autores, pero todo bípedo lector sigue yendo dotado de una ontología que se debería reflejar, como trasfondo,  más conscientemente  a fin de sentirse implicado, comprometido incluso.  Lectura es amistosa compañía, entretenimiento inteligente con su aquel de trasfondo, de gravedad incluso

Lee y disfruta de un fragmento de la novela.

Fred Vargas

Fred Vargas

La autora:
Fred Vargas (seudónimo de Frédérique Audoin-Rouzeau, París, 1957), arqueóloga de formación, es mundialmente conocida como autora de novelas policíacas; hasta el momento ha escrito catorce (todas ellas publicadas por Siruela). Además del Premio Princesa de Asturias de las Letras 2018, ha ganado los más importantes galardones, incluido el prestigioso International Dagger, que le ha sido concedido en tres ocasiones consecutivas. También ha recibido, entre otros, el Prix mystère de la critique (1996 y 2000), el Gran premio de novela negra del Festival de Cognac (1999), el Trofeo 813 o el Giallo Grinzane (2006). Sus novelas han sido traducidas a múltiples idiomas con un gran éxito de ventas, alguna de ellas incluso se ha llevado al cine.

El libro:
Fluye el Sena. Tres casos del comisario Adamsberg (título original: Coule la Seine, 2005) ha sido publicado por Ediciones Siruela en su Colección Nuevos Tiempos 231. Traducción del francés de Anne-Hélène Suárez Girard. Encuadernado en rústica con solapas, tiene 136 páginas.

Cómpralo a través de este enlace con Casa del Libro.

Como complemento pongo un vídeo en francés de Le mur d’après cinq francs pièce de Fred Vargas.

.
Para saber más:

Fred Vargas en Wikipedia
Fred Vargas en Wikipedia (en francés).

 

Deja un comentario

Archivado bajo Literatura, Literatura, Narrativa, Literatura. Novela Negra, Por Ricardo Martínez

«El hombre de las marionetas», de Jostein Gaarder

«La vida es una aventura, un milagro, un misterio. Pero al mismo tiempo tiene un fondo sombrío: se necesitan miles de millones de años para crear un ser humano, y tan solo segundos para verlo desaparecer».
JOSTEIN GAARDER

“Querida Agnes: Habíamos quedado en que te escribiría hoy. ¿Lo recuerdas? O al menos que lo intentaría.
Estoy sentado en una isla del Báltico con un ordenador delante de mí en la mesa. A la derecha he colocado una gran caja de puros, que contiene todo lo que necesito para ayudar a mi memoria.”

Cubierta de El hombre de las marionetas

Cubierta de: ‘El hombre de las marionetas’

Con estas frases comienza la primera novela de Jostein Gaarder para adultos en ocho años y comienza con cuatro funerales. El personaje principal Jakop Jakobsen está sentado en una habitación de hotel en Gotland porque se le ha dado una «instrucción» para escribir su historia a cierta Agnes.

Asistimos con Jakop al funeral de Erik Lundin, uno de sus profesores de los setenta. Luego, varios años después, asistirá a tres funerales donde conocerá a varios descendientes de Lundin. Luego hemos llegado a la página 103.
A partir de la página 103 Gaarder tiene varios ases en la manga. Dos fenómenos que aseguran que las primeras 102 páginas se lean con una nueva luz, lo que significa que tengo que volver a fijar toda mi atención en Jakop como protagonista y de El hombre de las marionetas como novela.
De repente, entendemos por qué las primeras 102 páginas tenían que ser muy parecidas. Por qué Jakop es tan instructivo. ¿Por qué va él a todos estos funerales? Por qué tiene que escribir su historia a Agnes. Al mismo tiempo, el mejor amigo Pelle asume un papel más importante y descarado.

En su web, la editorial nos cuenta: Sexagenario, excéntrico y apasionado estudioso del indoeuropeo en el Departamento de Lingüística de la Universidad de Oslo, Jakop lleva una vida solitaria. Sin hijos ni parientes cercanos, únicamente mantiene relación con su exmujer y con su amigo Peder Ellingsen Skrindo, o simplemente Pelle. Pero el llevar una vida social tan reducida no parece importarle lo más mínimo, ya que una peculiar actividad ocupa por completo sus jornadas y, por extensión, la totalidad de su existencia: asiste a los funerales de personas a las que no conoce, se mezcla con los deudos y rememora para ellos las más entrañables anécdotas de su ficticia relación con el difunto, pequeñas historias que, indefectiblemente, conmueven en lo más hondo a los presentes. Hasta que un día, en uno de los sepelios, Jakop conoce a Agnes

Con su inigualable habilidad para abordar con aparente ligereza lo más profundo y trascendental, el autor de El mundo de Sofía nos ofrece una inolvidable novela en cuyo centro residen, en realidad, el hombre y sus eternas preguntas sobre el sentido del universo.

Para terminar no me puedo resistir a comentar que me hubiera gustado como título «El titiritero», traducción literal de Dukkeføreren.

Lee y disfruta de un fragmento de la novela.

Jostein Gaarder

Jostein Gaarder

El autor:
Jostein Gaarder nació el 8 de agosto de 1952 en Oslo, Noruega. Fue profesor de Filosofía y de Historia de las Ideas en un instituto de Bergen durante diez años. En 1986 empezó a publicar libros, y en 1990 recibió el Premio de la Crítica y el Premio literario del Ministerio de Cultura noruegos por su novela El misterio del solitario (Siruela, 1995). Pero fue El mundo de Sofía (Siruela, 1994) la obra que se convirtió en un auténtico best-seller mundial y que ha sido galardonada en España con los premios Arzobispo Juan de San Clemente y Conde de Barcelona. Gaarder creó la Fundación Sofía, cuyo premio anual dotó económicamente a la mejor labor innovadora a favor del medioambiente y el desarrollo. El premio dejó de otorgarse en 2014 por falta de fondos.

El libro:
El hombre de las marionetas (título original: Dukkeføreren, 2016) ha sido publicado por Ediciones Siruela en su Colección Nuevos Tiempos 384. Traducido del noruego por Kirsti Baggethun y Asunción Lorenzo. Encuadernado en rústica con solapas, tiene 238 páginas.

Cómpralo a través de este enlace con Casa del Libro.

Para saber más:
Jostein Gaarder en Wikipedia.

TÍTULOS DEL AUTOR PUBLICADOS EN SIRUELA
El castillo de los Pirineos
Las Tres Edades / Biblioteca Gaarder 16
Rústica – EPUB – Kindle

La biblioteca mágica de Bibbi Bokken
Las Tres Edades / Biblioteca Gaarder 15
Rústica – EPUB – Kindle

El castillo de las ranas
Las Tres Edades / Biblioteca Gaarder 8
Rústica

Los cuentos de la Esfinge
Las Tres Edades 100
Rústica

El diagnóstico
Las Tres Edades / Biblioteca Gaarder 12
Rústica – EPUB – Kindle

Los enanos amarillos
Las Tres Edades / Biblioteca Gaarder 13
Cartoné

El enigma y el espejo
Las Tres Edades / Biblioteca Gaarder 6
Rústica

El hombre de las marionetas
Nuevos Tiempos 384
Rústica – EPUB – Kindle

Jaque mate
Las Tres Edades / Biblioteca Gaarder 11
Rústica – EPUB – Kindle

La joven de las naranjas
Las Tres Edades / Biblioteca Gaarder 3
Rústica – EPUB – Kindle

El libro de las religiones
Las Tres Edades / Biblioteca Gaarder 14
Libro electrónico – Kindle

Maya
Las Tres Edades / Biblioteca Gaarder 9
Rústica – EPUB – Kindle

Me pregunto…
Las Tres Edades / Biblioteca Gaarder 18
Cartoné

Los mejores amigos
Las Tres Edades / Biblioteca Gaarder 20
Cartoné – EPUB – Kindle

El misterio de Navidad
Las Tres Edades / Biblioteca Gaarder 7
Rústica

El misterio del solitario
Colección Escolar 10
Rústica

El mundo de Sofía
Las Tres Edades / Biblioteca Gaarder 1
Rústica – Cartoné – Rústica – EPUB – Kindle

Los niños de Sukhavati
Las Tres Edades / Biblioteca Gaarder 2
Rústica – EPUB – Kindle

La Tierra de Ana
Las Tres Edades / Biblioteca Gaarder 19
Rústica – EPUB – Kindle

El vendedor de cuentos
Las Tres Edades / Biblioteca Gaarder 17
Rústica – EPUB – Kindle

Vita brevis
Las Tres Edades / Biblioteca Gaarder 5
Rústica – EPUB – Kindle

¿Hay alguien ahí?
Las Tres Edades / Biblioteca Gaarder 10
Rústica

2 comentarios

Archivado bajo Literatura, Literatura, Narrativa