Archivo de la etiqueta: Andreu Jaume

«Cántico espiritual», de San Juan de la Cruz

♦UN ACONTECIMIENTO EDITORIAL SIN PRECEDENTES♦

«La edición más completa, libre de la censura católica, 
del gran poema de la mística castellana»

En esta nueva edición, la doctora en Filología Hispánica y profesora de la Universidad de Barcelona Lola Josa, especialista en el autor, ha fijado el texto a la luz de la mística hebrea sumergida en el poema.

Cubierta de 'Cántico espiritual'

Cubierta de: ‘Cántico espiritual’

Una celda denigrante fue el lugar donde se concibió, en 1578, Cántico espiritual, uno de los mayores poemas de la literatura occidental. En ella permaneció encerrado fray Juan de la Cruz por querer reformar la orden de los carmelitas. Su carcelero le facilitó papel y tinta para escribir, así como aguja e hilo con los que el descalzo pudo coser mantas y trapos para fugarse, llevándose consigo el cuaderno con las primeras treinta y una estrofas de las «Canciones entre el Alma y el Esposo» que había compuesto en la noche de su encierro. Mediante el erotismo, el poema describe una profunda experiencia mística: la comunión con Dios a través del encuentro con la esencia de la palabra bíblica, tal como habían propuesto Casiodoro de Reina, autor de la primera y prohibida traducción completa de la Biblia al castellano, o fray Luis de León, probable maestro de fray Juan en Salamanca.

En esta nueva y reveladora edición, Lola Josa, especialista en el autor, ha fijado el texto a la luz de la mística hebrea sumergida en el poema, enmendando errores seculares de transmisión y proponiendo una interpretación sin precedentes que, libre de dogmas tanto religiosos como filológicos, da una renovada vida al poema y nos descubre un tesoro oculto de referencias, lecturas y desafíos.

Lola Josa en su estudio preliminar escribe: “en una oquedad de seis pies de ancho y unos diez de largo, con un respiradero de tres dedos, fue concebido el Cántico espiritual. Allí fray Juan permaneció encarcelado durante casi nueve meses, en un espacio insalubre donde se cometió uno de los tantos actos de crueldad en los que el ser humano incurre bajo la impunidad del poder, un hueco en la pared dispuesto como letrina contigua a la sala donde los prelados se aposentaban cuando estaban de paso en el convento de Nuestra Señora del Carmen, en el extremo oriental de Toledo.
No queda rastro de ese feudo de carmelitas calzados. El ejército francés tomó el convento durante la guerra de la Independencia y lo convirtió en su cuartel. En 1812 las propias tropas napoleónicas lo incendiaron. Solo quedó a salvo el llamado «cuarto de los judíos», situado en la huerta, y en el que se guardaban los pasos de la procesión del Jueves Santo.” (p. 53)

Fray Luis de León, a buen seguro, participó en la consolidación intelectual de Juan de la Cruz que, en sus años de estudiante en la Universidad de Salamanca, fue testigo de los esfuerzos ímprobos por abrir los muros de contención escolásticos y tomistas. El joven carmelita fue testigo en las aulas del hondo calado del compromiso del humanismo cristiano por recuperar la Biblia en sus lenguas originales y de qué modo, en el esfuerzo por hacerlo posible, los verdaderos cristianos descubrieron y trabajaron con la Pascua judía —la liberación de Israel de la esclavitud de Egipto— para poder vivir la Pascua cristiana —la muerte y resurrección de Cristo—. Habían entendido cuáles eran sus raíces bíblicas.
La mística de san Juan es la expresión de la experiencia de ese saber. Vivió intensamente las enseñanzas y escritos de los hebraístas de la Universidad de Salamanca. Aunque no podemos detallar lo que leyó y estudió por falta de documentos, sus escritos revelan una sabiduría oculta debido a la persecución y condenada al silencio como forma de censura. Lo que ocurrió, sin embargo, es que el silencio se impuso también no solo como medio para salvar la vida o evitar el castigo, sino a causa de la encrucijada en la que se halló cualquier posicionamiento espiritual en un momento en el que, por un lado, el judaísmo era una tradición querida por los defensores de la verdad hebrea y, a su vez, era el motivo de peligrosas controversias; y, por otro, la reforma protestante avanzaba mientras el catolicismo se enfrentaba a todo ello no solo protegiéndose, sino ganando más poder a costa de crear y abatir un enemigo.” (p. 81)

«De todos los hombres que han usado la lengua española para los fines de la poesía, San Juan de la Cruz es el más grande.»
Jorge Luis Borges

El autor:Sin título
Juan de Yepes (1542-1591) nació en Fontiveros (Ávila) y estudió en el Colegio de los Jesuitas de Medina del Campo. Entre 1564 y 1568, después de haber ingresado en los carmelitas de Medina bajo el nombre de Juan de Santo María, estudió en la Universidad de Salamanca, donde coincidió con algunos de los mejores hebraístas de la época, como Gaspar de Grajal o Fray Luis de León. En 1567 fue ordenado sacerdote y ese mismo año conoce a Santa Teresa, que acaba de fundar su segundo convento de descalzas y proyecta reformar también a los frailes. Santa Teresa convence a fray Juan de que colabore con ella en la reforma espiritual del Carmelo. Entre 1568 y 1577, fray Juan ayuda a fundar varios conventos de la rama masculina de la nueva orden en Duruelo, Pastrana, Alcalá y Segovia, llegando a ser Rector de Alcalá, ya con el nombre de fray Juan de la Cruz. En 1577, debido a las tensiones que había originado la Reforma, fray Juan es apresado por los Calzados y encerrado en una diminuta y mísera celda de Toledo. A pesar de las penurias, el poeta encontró fuerzas para componer las primeras estrofas del Cántico espiritual, que canta de rodillas y a gritos en la soledad de su prisión. Después de fugarse con mucho ingenio, fray Juan de la Cruz prosigue con su labor reformadora, fundando en Baeza, Málaga y Córdoba. Entre 1582 y 1587, termina el Cántico y escribe los tratados Subida del Monte Carmelo, Noche oscura –el poema del mismo título lo había compuesto probablemente en 1579– y la Llama de amor viva. Hasta 1585 fue prior de Granada y luego vicario provincial de Andalucía. Las disensiones en el seno de la Reforma acabaron por condenarle, sin embargo. En un principio se le quiso desterrar en México, luego se instigó contra él una investigación difamatoria sobre su moral y finalmente, en 1591, es enviado a La Peñuela, en Jaén, donde, enfermo de septicemia, muere el 14 de diciembre, a medianoche, después de haber pedido que le leyeran una última vez el Cantar de los cantares, su poema bíblico predilecto, a cuya interpretación había dedicado toda su vida. Fray Juan de la Cruz fue canonizado por Benedicto XIII en 1726.

La editora:Lola Josa
Doctora en filología hispánica y profesora de la Universidad de Barcelona, Lola Josa investiga sobre Literatura de la Edad de Oro. Especialista en teatro clásico y poesía barroca, sus estudios están centrados en las relaciones entre el lenguaje poético y el musical, así como en las imbricaciones poético-musicales en otras manifestaciones artísticas como el teatro. Junto a Mariano Lambea, ha fijado una metodología interdisciplinaria para el estudio y la edición del repertorio lírico de la Edad de Oro que le ha permitido ser la responsable de la edición crítica y del estudio interdisciplinario del Libro de Tonos Humanos (6 vols.), del Cancionero Poético-Musical Hispánico de Lisboa (3 vols.) y del Manojuelo Poético-Musical de Nueva York, así como de varios trabajos sobre poesía, música y teatro publicados en diferentes revistas y obras misceláneas, y de otros cancioneros inéditos en los que trabaja actualmente. Miembro de las más prestigiosas asociaciones de hispanistas, ha expuesto su metodología en diversos congresos, simposios y jornadas nacionales e internacionales. Asimismo, es la secretaria de la colección bibliográfica del CSIC «Cancioneros Musicales de Poetas del Siglo de Oro» y de Música Poética, la colección discográfica de música antigua del CSIC que ha sido galardonada con diferentes premios y reconocimientos internacionales. A su vez, es la directora del portal temático Literatura y Música de la Biblioteca Virtual «Miguel de Cervantes». En los últimos años se ha dedicado a estudiar la obra de San Juan de la Cruz en relación al misticismo hebreo.

El libro:
Cántico espiritual ha sido publicado por la Editorial Lumen en su Colección Poesía. Edición y estudio de Lola Josa y presentación de Andreu Jaume. Encuadernado en tapa dura con sobrecubierta, tiene 368 páginas.

Cómpralo a través de este enlace con Casa del Libro.

Como complemento pongo un vídeo de un programa mítico de TVE como fue «La tabla redonda» dirigido por Francisco de Oleza. Este capítulo está dedicado a San Juan de la Cruz.

.
Para saber más:
San Juan de la Cruz en Wikipedia.
San Juan de la Cruz en Cervantesvirtual.

Deja un comentario

Archivado bajo Historia, Literatura, Literatura. Poesía

«Sherlock Holmes. Novelas», de Sir Arthur Conan Doyle

«No existe ni ha existido hombre alguno que aportara al descubrimiento del crimen tantos estudios
y tanto talento natural como yo.»

“Esta edición, que se abre con un estudio introductorio de Andreu Jaume, pretende homenajear el empeño editorial de Esther Tusquets, cuyo proyecto de publicar el canon holmesiano quedó interrumpido. Juan Camargo, experto en novela de masas europea y americana, ha completado la labor traductora.”

Cubierta de Sherlock Holmes. Novelas

Cubierta de: ‘Sherlock Holmes. Novelas’

Tradicionalmente, el canon de Sherlock Holmes consiste en los 56 cuentos y cuatro novelas escritas por Sir Arthur Conan Doyle. En este contexto, el término » canon « es un intento de distinguir entre las obras originales de Doyle y las obras posteriores de otros autores que utilizan los mismos caracteres.

El presente volumen recoge las cuatro únicas novelas que Arthur Conan Doyle escribió con Holmes como protagonista, ya que el resto de sus obras acerca de este personaje son relatos cortos: 

  • Estudio en escarlata, publicado en la revista Beeton’s Christmas Annual de noviembre de 1887, con ilustraciones de David Henry Friston.​ Se trata de la primera aparición de Sherlock Holmes y el Dr. Watson. y también fue el primer trabajo de ficción de detectives en incorporar la ‘lupa’ como herramienta de investigación.
  • El signo de los cuatro, publicado en febrero de 1890 en la revista mensual de Lippincott. Tiene un argumento complejo que involucra el servicio en la India, la Rebelión India de 1857 , un tesoro robado y un pacto secreto entre cuatro convictos («los Cuatro» del título) y dos guardias de prisión corruptos. Por primera vez presenta el hábito de las drogas del detective y lo humaniza de una manera que no se había hecho en la novela anterior. También presenta a la futura esposa del doctor Watson,  Mary Morstan protagonista en la novela.
  • El perro de los Baskerville serializado 1901–1902 en The Strand Magazine. La novela está principalmente ambientada en Dartmoor, en Devon, un condado del oeste de Inglaterra. Conan Doyle fue asistido en el argumento por un periodista de 30 años de edad del Daily Express llamado Bertram Fletcher Robinson (1870-1907). Sus ideas provienen de la leyenda de Richard Cabell, que fue la inspiración de la leyenda de los Baskerville.
  • El valle del miedo fue serializado entre 1914–1915 en The Strand MagazineEl nombre de El valle del miedo es una traducción del nombre de un valle en el sur de Francia. Durante la época de las cruzadas este valle fue popularizado por los cátaros, y algunos creen que el Santo Grial llegó hasta allí desde Tierra Santa. 4Es clara la influencia de esta obra en una posterior del escrito norteamericano Dashiell Hammet, titulada Cosecha roja. Muchos consideran que El valle del terror anticipa a la novela negra como género.

A lo largo de estas páginas, y con la ayuda inestimable del doctor Watson, Holmes recorrerá las calles de un Londres victoriano convertido en un laberinto de pistas falsas, resolverá una intriga originada en la India colonial, desentrañará el misterio oculto tras una antigua maldición familiar en los páramos de Dartmoor y se enfrentará a la organización de Moriarty en uno de sus casos más complejos. Una mezcla explosiva de crimen, suspense y venganza.

Lee y disfruta de un fragmento de la novela.

Arthur Conan Doyle (1859–1930), creador de Sherlock Holmes, en 1914

Arthur Conan Doyle en 1914

El autor:
Arthur Ignatius Conan Doyle nació en Edimburgo en 1859, en una familia donde casi todos destacaban en alguna actividad artística. En su ciudad natal se educó en una escuela pública y posteriormente pasó a un colegio de jesuitas, donde conoció bien a los prosistas latinos y a los clásicos ingleses, principalmente a Shakespeare. Posteriormente, estudió Medicina en la Universidad de Edimburgo hasta 1881. En 1886 termina de escribir Estudio en escarlata, donde se definía el personaje de Sherlock Holmes, quien protagonizaría muchas de sus historias hasta 1926 (El signo de los cuatro, El sabueso de los Baskerville, Las aventuras de Sherlock Holmes…). No obstante, Conan Doyle también creó otros personajes singulares, como el profesor Challenger (protagonista de varias novelas, entre ellas El mundo perdido), y escribió novela histórica, que según confesó era su máxima aspiración literaria. En 1902 recibió del gobierno el título de Sir, y falleció en 1930 en Crowborough (Inglaterra) de un ataque al corazón.

Introducción de Andreu Jaume (Palma, 1977). Es editor y crítico. Ha editado la obra ensayística de autores como Henry James, T. S. Eliot, W. H. Auden, así como la correspondencia y los diarios de Jaime Gil de Biedma. Es responsable de la edición en cinco volúmenes (Debolsillo, 2013 y Penguin Clásicos 2016) de la obra completa de Shakespeare, de quien también ha traducido y editado El rey Lear (Penguin Clásicos, 2016). Es profesor de literatura y editor-at-large de Penguin Random House Grupo Editorial.

Traductores:
Esther Tusquets
 (1936-2012) fue una destacada escritora y editora española. Dirigió la editorial Lumen durante cuatro décadas, donde publicó extensamente a los grandes clásicos contemporáneos (James Joyce, Virginia Woolf, Samuel Beckett, Marcel Proust o Hermann Broch, entre muchos otros) además de contribuir a popularizar la obra de algunos autores tan valiosos y queridos como Umberto Eco o Quino. Años después fundaría una nueva editorial, RqueR, donde se propuso la tarea de traducir y publicar el canon holmesiano.

Juan Camargo (1978) es profesor, editor y traductor de inglés y de francés. Tras licenciarse en filología hispánica, trabajó en la Real Academia Española y colaboró con el CSIC. Actualmente se dedica a la docencia en un instituto de educación secundaria y estudia la novela de masas europea y americana. Ha traducido a Alexandre Dumas y a Sir Arthur Conan Doyle, entre otros autores.

El libro:
Sherlock Holmes. Novelas (título original: A Study in Scarlet; The Sign of the Four; The Hound of the Baskervilles; The Valley of Fear) ha sido publicado por el Sello Penguin Clásicos. Encuadernado en rústica sin Solapas, tiene 680 Páginas.

Cómpralo a través de este enlace con Casa del Libro.

Como complemento pongo un interesante vídeo titulado El hombre que mató a Sherlock Holmes realizado por el Canal Hiastoria.

.
Para saber más.
Arthur Conan Doyle en Wikipedia.

Deja un comentario

Archivado bajo Literatura, Literatura, Narrativa, Literatura. Novela Negra