“Noches de la antigüedad”, de Norman Mailer

«Noches de la antigüedad es una tremenda demostración de erudición que muy pocas veces alcanza la novela histórica moderna.»
.

Se publicó en 1984 y sé que es una novela descatalogada, agotada totalmente, que sólo podemos encontrar en librerías de segunda mano y en la mayoría de las bibliotecas de todo el mundo, pues aunque no recibió ningún premio, hay quien dice que es la mejor novela que escribió Norman Mailer. Diez años le llevó escribirla.

“Soy presa de pensamientos turbulentos y fuerzas feroces. No sé quién soy. Ni quién fui. No oigo nada. Cerca está el dolor, que será un dolor como jamás he sentido.”

cubierta-de-noches-de-la-antiguedad

Cubierta de: Noches de la antigüedad’

Con esa frase comienza una gran aventura cuya acción se desarrolla en Egipto durante las dinastías XIX y XX (1320-1121 a. de J.C.), Noches de la antigüedad es la historia de la vida de un hombre, el narrador, Menenhetet, que cuenta en el curso de una cena algunos detalles de sus cuatro vidas -no todas por igual. Comienza con un encuentro entre dos muertos que rememorando, desembocará en esa noche en la que también los recuerdos fueron el núcleo de la velada. Su destino lo lleva desde una infancia campesina hasta convertirse en el consejero más íntimo de dos faraones: uno de ellos es enérgico, casi elemental: el otro. Reflexivo, indeciso, torturado y encantador. Como el Ulises de Homero, Menehnetet, es “… Un vagabundo que ha vagabundeado de muchos modos…” y en el curso de sus cuatro vidas es auriga, general, jefe de harén, mago, sumo sacerdote y ladrón de tumbas.

Como muchas otras novelas históricas, precedentes, el relato está lleno de intriga, guerra, violencia y sexo, pero con una notable diferencia; estos elementos son el núcleo de una asombrosa penetración en la psicología de aquellos antiguos egipcios. Basándose en la seductora belleza y el morboso misterio de Egipto, Mailer, tras una meticulosa investigación y haciendo gala de una imaginación asombrosa, ha recreado un mundo totalmente ajeno a nosotros.

Seguramente encontrarás muchas páginas en internet para poder descargarla gratis.

(FILES) Undated file picture of late pro

Norman Mailer

El autor:
Norman Kingsley Mailer, conocido como Norman Mailer, nació en Long Branch, New Jersey, el 31 de enero de 1923, y falleció en  Nueva York, el 10 de noviembre de 2007, fue un escritor, novelista, periodista, ensayista, dramaturgo, cineasta, actor y activista político estadounidense. Junto con Truman Capote, está considerado el gran innovador del periodismo literario. Se crió en Brooklyn, Nueva York, y en 1939 comenzó sus estudios de ingeniería aeronáutica en la Universidad de Harvard. Allí empezó a interesarse por la escritura y publicó su primer relato a los 18 años. En 1948, asistiendo a unos cursos en la Sorbona, publicó Los desnudos y los muertos que en su momento se consideró la mejor novela norteamericana sobre la Segunda Guerra Mundial. Posteriormente escribió otras obras que merecieron la atención del público, como La canción del verdugo (1979) Premio Pulitzer en 1980, y Los ejércitos de la noche (1968) Premio Pulitzer en 1969.

El libro:
Noches de la antigüedad (título original: Ancient Evenings, 1983) fue publicado por la Editorial Plaza y Janés en su Colección Literaria. Traducido del inglés por Rolando Costa Picazo. Encuadernado en rústica con solapas, tiene 574 páginas.

noches-de-la-antigc3bcedad-norman-mailer-portada

Deja un comentario

Archivado bajo Historia, Literatura, Literatura, Narrativa

“Sakura. Diccionario de cultura japonesa”, de James Flath, Ana Orenga, Carlos Rubio y Hiroto Ueda

«Un diccionario imprescindible para toda persona interesada en la cultura japonesa.»
.

cubierta-de-sakura-diccionario-de-cultura-japonesa

Cubierta de: ‘Sakura. Diccionario de cultura japonesa’

Sería un poco injusto reservar la autoría de este magnífico diccionario de cultura japonesa a los cuatro autores que están nombrados en la cubierta del libro, a saber, James Flath, Ana Orenga, Carlos Rubio y Hiroto Ueda; pues como indica el actual embajador de Japón en España E. S. D. Masashi Mizukami en el prólogo del libro: “me parece muy oportuna la publicación de este diccionario, primero en su género, con el rigor científico que le confiere el esfuerzo conjunto de más de doscientos especialistas de Japón, España y América latina, con voluntad universal, ya que se publica también en inglés.”
Entre esos doscientos informantes, en la introducción si se refleja los nombres de las treinta personas que en una segunda fase y a lo largo de tres años  realizaron la labor de determinar que término incluir y de cuál prescindir en la realización del diccionario.

Una vez realizada esta aclaración, lo siguiente que hice fue buscar en el diccionario el significado de la palabra “Sakura”, pues ya que dá nombre al diccionario quería saber el porqué. En la página 219 se nos saca de dudas, pues nos indica que el nombre adoptado es el icono más emblemático de la cultura nipona, la flor del cerezo.
Creo que para ninguno de los lectores de este blog  palabras como geisha, sushi, sumo, haiku, manga o tsunami, por citar sólo algunos ejemplos le son ajenas, igualmente que los representantes de la cultura japonesa como Yunichiro Tanizaki, Kenzaburo Oé, Yukio Mishima, Natsume Sōseki, y otros muchos que sería largo reseñar.

como-muestra-sirve

Como muestra, sirve

Uno de los méritos que tiene el diccionario es como muestra cada entrada: 
a) su transcripción en romaji (letras latinas usadas para escribir palabras japonesas),
b) en escritura hiragana, y en los casos excepcionales en que no proceda el hiragana, la escritura será en katakana.
c) en escritura en sinogramas o  kanjis
d) con un corpus de información (la abreviatura del ámbito léxico al que pertenece el artículo, la sugerencia de adscripción al género gramatical a que pertenece el artículo, la definición léxica en español y, por último, la definición léxica en inglés), y
e) en algunas entrada, con una frase modular o de uso. El diccionario incluye, además, un índice léxico por temas y numerosas imágenes que ilustran muchos de los vocablos reunidos.

«En definitiva, más de 3.000 definiciones precisas en español e inglés conviertes a Sakura en un libro de consulta fundamental entre las publicaciones sobre temas japoneses.»

El libro:
Sakura. Diccionario de cultura japonesa ha sido publicado por Satori Ediciones en su Colección Idioma. Encuadernado en rústica con solapas, tiene 324 páginas.

Cómpralo a través de este enlace con Casa del Libro.

cerezos-en-flor-sakura

Cerezos en flor (Sakura)

Deja un comentario

Archivado bajo Diccionarios, Ensayo - Crítica literaria, Literatura