“Utopía”, de Tomás Moro

«Edición V centenario»
Introducción de China Miéville
Con textos de Ursula K. Le Guin
Con traducción de Joaquim Mallafrè GavaldàVicente Campos González
.

«Por eso cuando considero y medito sobre todas esas repúblicas que hoy en día florecen por doquier, válgame Dios que no puedo distinguir sino una conspiración de los ricos que procuran su propio beneficio bajo el nombre y título de bien común. Inventan y conciben todos los medios y argucias, primero para conservar con seguridad, sin medio de pérdida, lo que han acumulado injustamente y después para alquilar y explotar el trabajo y esfuerzo de los pobres por tan poco dinero como puedan.»           [Pág. 227]

cubierta-de-utopia-edicion-v-centenario

Cubierta de: ‘Utopía’ (edición V Centenario)

Este párrafo no está sacado de ninguna reflexión política de algún diario actual, pertenece a un libro publicado hace quinientos años titulado Utopía, cuyo título original en latín es De optimo reipublicae statu, deque noua insula Vtopiae libellus uere aureus, nec minus salutaris quam festiuus, clarissimi disertissimique uiri thomae mori inclytae ciuitatis londinensis ciuis et uicecomitis, Apud inclytam basileam. Mense novembri. M.D.XVIII (en español, Libro Del estado ideal de una república en la nueva isla de Utopía…) es un libro escrito por Tomás Moro en 1515 en latín durante su estancia en Flandes, según varios estudiosos inspirado en las narraciones fantásticas que Américo Vespucio realizó del Nuevo Mundo; publicado en 1516 y aumentado en 1518, que sólo fue traducido al Inglés y publicado en su tierra natal en 1551 (16 años después de su ejecución).

Según cuenta el editor, aún se debate si la utopía es un no-lugar (u-topos) o un buen lugar (eu-topos), o un lugar que todavía no es pero debería ser. Tampoco está muy claro si lo que ofrece es un modelo para armar, una sátira de la realidad, una constructiva crítica social o un simple divertimento para la imaginación.
Los dos autores que introducen esta edición conmemorativa del V Centenario de Utopía proponen acercamientos complejos, pero complacientes y menos aún (u)tópicos al texto. Las miradas que proyectan Le Guin y Miéville sobre la obra huyen de la nostalgia y buscan, a tientas,no siempre por rutas coincidentes, los elementos que ésta puede ofrecer todavía como herramientas para cambiar el presente, o al menos, para comprenderlo. Los textos han sido redactados a lo largo de varias décadas (entre 1982 y 2015), extraídos de fuentes dispersas y son de tonos y registros estilísticos aún más diversos. Y en esa variedad de miradas asoma una riqueza que devuelve su vitalidad a una Utopía medio milenaria.

Bien es sabido que Tomás Moro no inventó la utopía como género literario, pero es innegable que su “Utopía” le ha dado el nombre. Tampoco se puede negar que, exista o no convergencia con sus planteamientos, la propuesta de Moro innovó significativamente la literatura política. Utopía es una crítica al orden social establecido en la Europa de la época, pero el sistema político que propone y describe minuciosamente en sus páginas es también una alternativa al mismo, de tal forma que, la contradicción de la obra, y la nuestra propia, al considerar lo que en realidad es un ejercicio literario de denuncia moral como un programa político que, revolucionario en sí mismo, no admite la revolución ni la disidencia. El hecho de que Moro obvie en sus planteamientos el reconocimiento de la libertad humana confiere a Utopía la irracionalidad de la que huye, la imprevisibilidad que le niega el autor. Porque más allá de la utopía colectivista siempre está el ideal de la persona libre.

Una edición que no dejará indiferente a nadie.

Lee y disfruta de un fragmento de la novela.

tomas-moro-por-hans-holbein-el-joven-1527

Sir Tomás Moro , por Hans Holbein el Joven , 1527

El autor:
Político y escritor inglés, Tomás Moro nació en Londres el  7 de febrero de 1478 y fue decapitado en Londres el 6 de julio de 1535. Llegó a ser uno de los máximos exponentes del humanismo renacentista. Procedente de la pequeña nobleza, estudió en la Universidad de Oxford y accedió a la corte inglesa en calidad de jurista. Miembro del Parlamento inglés y representante de la Corona en Londres, en 1521 le fue concedido el título de sir. Dos años después, Moro fue designado presidente de la Cámara de los Comunes. Durante este periodo Enrique VIII convirtió a Moro en uno de sus pensadores favoritos y le promovió a cargos de importancia creciente: embajador en los Países Bajos (1515), miembro del Consejo Privado (1517) o portavoz de la Cámara de los Comunes (1523), entre otros. Su postura contraria al anglicanismo le llevó a ser decapitado un año en 1535. Está enterrado en una bóveda subterránea anexa a la Capilla Católica de San Pedro ad Vincula, que se encuentra en la Torre de Londres. En 1935 fue canonizado por Pío XI. En su obra, defiende un modelo ideal de organización social, contrario al militarismo y al desigual reparto de la riqueza. Su obra más conocida es Utopía.

El libro:
Utopía (título original: Libellus vere aureus, ncp menos festivus salutaris quam, de optimo rei publicae statu deque nova insula utopía, 1515) ha sido publicado por la Editorial Ariel. De la traducción y notas de Utopía: Joaquim Mallafrè Gavaldà, 2011; de la traducción de la introducción y los ensayos: Vicente Campos, 2016. Encuadernado en rústica con solapas, tiene 302 páginas.

Cómpralo a través de este enlace con Casa del Libro.

Como complemento pongo un vídeo en el que podemos ver una pequeña biografía de Tomás Moro.

Para saber más:
Tomás Moro en Wikipedia.

Anuncios

2 comentarios

Archivado bajo Ensayo - Crítica literaria, Literatura, Literatura, Narrativa, Literatura. Fantasía y Ciencia Ficción

2 Respuestas a ““Utopía”, de Tomás Moro

  1. Me fascina que Le Guin comente a Tomás Moro, igual hay que echarle un ojo a eata edición. Lo bueno, o no tan bueno en este caso, es que esta obra y otras de su calibre y antigüedad están disponibles en la biblioteca Guthemberg.

    • guillermolorn

      Hola amigo lector, y feliz 2017.
      Tienes razón, la obra es de dominio público, pero la edición del V aniversario de Ariel tiene el valor añadido de la introducción de China Miéville y los textos de Ursulka L. Le Guin.
      Que la disfrutes.
      Un saludo Cordial.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s