El 3 de enero de 1892 nace John Ronald Reuel Tolkien en Bloemfontein, hoy Sudáfrica , Autor entre otras obras de El Hobbit y la trilogía El Señor de los Anillos.
Archivo diario: 3 enero, 2013
«Poesía Completa» de Zbigniew Herbert
Por primera vez en español se publica la poesía completa de Zbigniew Herbert que comprende el periodo 1956 – 1998.
Cuando le dieron el Premio Nobel en 1980, Czeslaw Milosz dijo que se lo tendrían que haber dado a Zbigniew Herbert, y es muy cierto pues el polaco Zbigniew Herbert pertenece, junto a T. S. Eliot, W. H. Auden, Joseph Brodsky o su compatriota Czeslaw Milosz, a la restringida familia de los grandes poetas del siglo XX.
Herbert es uno de los cuatro nombres esenciales de la más grande generación poética polaca del siglo XX; los otros son Wislawa Szymborska, Czeslaw Milosz y Tadeusz Rózewicz. Hay algo común a los cuatro, el peso de la historia sobre sus hombros; y algo distinto, su forma de afrontarlo. En muchos de sus poemas Herbert usa la coartada cavafiana de situ ar la acción en tiempos más o menos vagamente clásicos, incluso con referencias concretas. Los poemas de Herbert, compuestos en un estilo coloquial, diáfano y complejo a un tiempo, transitan por un espacio en el que se entreveran el mito, la historia, la política, el arte y la intimidad. Leer a Herbert constituye una experiencia intensa e insoslayable.
Hay quien echa en falta el prólogo de Adam Zagajewski de la edición norteamericana, de la cual está copiada la cubierta del libro, pero en esta edición se ha respetado el original polaco.
Zbigniew Herbert nació en Lwów, Polonia (hoy parte de Ucrania) el 29 de octubre de 1924 y murió en Varsovia, Polonia el 28 de julio de 1998. Estudió derecho, bellas artes y filosofía. Además de poesía, escribió teatro y agudos ensayos sobre arte. Destaca su amistad con el premio Nobel Czesław Miłosz. Esa amistad se rompió a causa de sus diferentes puntos de vista ideológicos con respecto a la situación política de Polonia (Herbert siempre destacó por su fuerte partiotismo, al contrario que Miłosz. Sin embargo, Miłosz fue junto con el matrimonio Carpenter, quién tomo la iniciativa de traducir al inglés los poemas de Herbert. Vivió en París, Berlín y Estados Unidos, donde formó parte de la Universidad de California.
Poesía Completa de Zbigniew Herbert (Título original: Wierszè Zebrane) esta editado por Lumen en su Colección Poesía. Con versión, prólogo y notas de Xaverio Ballester. Encuadernado en tapa dura con sobrecubierta, tiene 656 páginas.
Para saber más:
Archivado bajo Literatura. Poesía