Archivo diario: 4 julio, 2012

“Estampas egipcias” de José Maria Eça de Queirós

José Maria Eça de Queirós (o Queiroz, según la grafía habitual en la época) es considerado por muchos el mejor escritor realista portugués del siglo XIX.

Los escasos dos meses de estancia de Eça de Queirós en Oriente a finales de 1869 por invitación de su amigo el conde de Resende, para la inauguración del Canal de Suez, le dará un gusto por los viajes y la oportunidad de ejercer la escritura, contribuyendo  significativamente a su formación  cultural y a la elección de su futura carrera como diplomático. En sus notas de viaje publicadas póstumamente, en 1926, bajo el título “O Egipto, Notas de Viajem” y que dan lugar a la presente edición de “Estampas Egipcias“, el futuro diplomático y viajero ofrece a los lectores vívidas descripciones de las tumbas faraónicas, que hablan de estos gigantescos monumentos y también los alrededores. Evoca en sus viajes y aventuras  la ciudad grande y ruidosa de El Cairo, donde visitó la decrépitos  monumentos coptos e islámicos ubicados en la Ciudadela cairota. Describe las tumbas de los Califas, de la vetusta mezquita de Amr,  la mezquita de Ibn Tulun y la Universidad Al-Azhar, monumentos prestigiosos del mundo musulmán. Caminó a través de la compacta y ruidosa zona comercial.  de Khan el-Khalil.

Eça de Queirós volverá a la zona para detallar la destrucción de Alejandría en las seis memorables piezas que constituyen «Los ingleses en Egipto», incluidas asimismo en este volumen.

Jose María Eça de Queiros

José Maria Eça de Queirós nació en Póvoa de Varzim el  25 de noviembre de 1845 y murió en  París, 16 de agostode 1900.   hijo natural del magistrado José Maria de Almeida Teixeira de Queirós y de Carolina Augusta Pereira de Eça. Fue inscrito en el registro como hijo de madre desconocida, y bautizado en la localidad de Vila do Conde. Aunque sus padres terminarían por casarse cuatro años después de su nacimiento, el joven José Maria vivió hasta 1855 en casa de sus abuelos paternos, en Verdemilho. 
Vivió con sus abuelos hasta los diez años, cuando se trasladó a Oporto. Estudió derecho en Coímbra, y en 1866 comenzó una prometedora carrera periodística en el diario Gazeta de Portugal, en el que publicó una serie de columnas que fueron luego recopiladas bajo el título de Prosas bárbaras. Una vez licenciado, se mudó a Lisboa y abrió su propio despacho de abogado. En 1869 viajó a Egipto, con motivo de la inauguración del canal de Suez, y en 1870, a su vuelta a Lisboa, publicó una serie de artículos sobre este viaje levantino, incluidos en el presente volumen. Ese mismo año publicó su primera novela, escrita a cuatro manos con su amigo Ramalho Ortigão, El misterio de la carretera de Sintra, y fue nombrado administrador municipal en Leiria. Será entonces, inspirándose en el ambiente de su nueva ciudad de destino, cuando Eça de Queirós escriba la primera novela realista de la literatura portuguesa, El crimen del padre Amaro. No obstante, esta novela no
aparecerá en forma de libro, y con importantes modificaciones, hasta 1880. En 1872, su carrera diplomática hace que viaje a La Habana. A partir de entonces vivirá lejos de Portugal, y regresará solo muy de vez en cuando a su patria. Viajará por Estados Unidos y Centroamérica hasta que, en 1874, será trasladado a Inglaterra como cónsul en Newcastle-upon-Tyne. Será allí donde redacte su tercera novela, El primo Basilio, y donde conciba el ambicioso proyecto de escribir una serie de doce novelas que, bajo el título de «Escenas de la vida portuguesa», constituya un gran fresco de su patria, al estilo de la «Comedia Humana» de Balzac. Tras trasladarse a Bristol, en 1878, trabaja en la novela La capital (que no se publicará hasta 1925, un cuarto de siglo después de su temprana muerte), y en su obra maestra, Los Maia, que narra la degeneración de una familia como símbolo de la decadencia de la clase alta de la sociedad portuguesa. José Maria Eça de Queirós murió en 1900, en París, a los cincuenta y cinco años de edad.

Charo, librera, miembro de “La Hermandad del Salacot”, como lo son los muchos libreros que han leído el libro  “Estamas Egipcias” y gracias a el han corrido mil aventuras. Ha dormido a los pies de iglesias coptas cuando el sol primaveral declina, ha vivido en palacios excelsos de jeques y visires, ha explorado las selvas impenetrables que surca el Nilo. Y todo ello sin salir de la Librería Pasajes.
 
El libro editado por Impedimenta, magníficamente  traducido y prologado por Martín López-Vega está encuadernado en rústica y tiene  192 páginas.
Si quieres leer el primer capítulo pincha en el archivo adjunto
Como complemento al artículo coloco un vídeo sobre la vida de Eça de Queiros.
Para saber más:

Deja un comentario

Archivado bajo Literatura, Narrativa

“Alice” de Milena Agus

Milena Agus nos vuelve a acariciar con una nueva novela. Siendo ya un fenómeno literario en Italia, La editorial Siruela nos trajo Mal de Piedra, una palpitante novela que trata de la vida de una abuela contada por su nieta.

Hoy La Editorial Alfaguara nos trae Alice . Una novela que alimenta nuestras ganas de vivir. Saldrá a la venta en la primera semana de julio.

Alice deja su pueblo para iniciar una nueva vida en Cerdeña. Ocupa el piso de su tía, en un edificio frente al mar, y poco a poco encuentra en sus vecinos una nueva familia. En la planta alta vive un anciano violinista, Mr. Johnson. En la planta baja, Anna, una mujer humilde y pródiga en confianza y ternura. También están Giovannino, un niño lo suficientemente sabio para educarse a sí mismo, y Natascia, tan celosa que vive la pesadilla constante de perder a su novio. Cada uno lleva a cuestas su obsesión, su locura grande o pequeña, sus miedos y sus sueños de amor que, a veces, pueden cumplirse del modo más inesperado.

Milena Agus nació en Génova en 1959  en Génova de padres sardos , vive y trabaja en Cagliari (Cerdeña) , dondeenseña italiano e Historia en el Instituto Técnico “Meucci” .

Su primera novela fue “Mentre dorme il pescecane” (Nottetempo, 2005) traducida en España como Mientras duerme el tiburón, pero como dije al principio fue “Mal di pietre” (Nottetempo, 2006), traducida como Mal de Piedra la que la lanzó al estrellato y fue finalista al premio Strega, al premio Campiello y al premio Stresa di Narrativa que son los más prestigiosos de italia. Tambien tiene los

siguientes premios Premio Relay («roman d’évasion») in Francia; Premio Relay («roman d’évasion») in Francia; Premio Campiello, selezione dei giurati 2007; Premio Santa Marinella 2007 y el Premio Elsa Morante 2007.
En Alfaguara tiene también publicado La imperfección del amor, editada en Italia con el título “La contessa di ricotta” (Nottetempo, 2009)
La edición española Alice se corresponde con Sottosopra (Nottetempo, 2012) en la edición italiana. Traducida por   Celia Filipetto está publicada en tapa blanda y tiene 176 páginas.
Como complemento coloco un vídeo de una entrevista a la autora.
 

Milena Agus – Perché scrivere. Edizioni nottetempo

 Para saber más:
Primeras páginas de Alice: primeras-paginas-alice.pdf

Deja un comentario

Archivado bajo Literatura, Narrativa